Lukas 11:14

14 Und er trieb einen Teufel aus, der war stumm. Und es geschah, da der Teufel ausfuhr, da redete der Stumme. Und das Volk verwunderte sich.

Lukas 11:14 Meaning and Commentary

Luke 11:14

And he was casting out a devil
At a certain time, either the same that is recorded in ( Matthew 9:32 ) or in ( Matthew 12:22 ) for both of them were attended with the same effect upon the people, and with the same calumny of the Pharisees, mentioned here:

and it was dumb.
The Ethiopic version reads, "deaf and dumb"; that is, the devil, which possessed the man, made him both deaf and dumb; if the same as in ( Matthew 12:22 ) he was blind, as well as dumb:

and it came to pass, when the devil was gone out;
of the man possessed by him, by the command of Christ:

the dumb spake;
as other men did, and as he had done before; the cause being removed, the effect ceased:

and the people wondered;
at the power of Christ, and concluded that he must be the Messiah, the son of David.

Lukas 11:14 In-Context

12 oder, so er um ein Ei bittet, der ihm einen Skorpion dafür biete?
13 So denn ihr, die ihr arg seid, könnet euren Kindern gute Gaben geben, wie viel mehr wird der Vater im Himmel den heiligen Geist geben denen, die ihn bitten!
14 Und er trieb einen Teufel aus, der war stumm. Und es geschah, da der Teufel ausfuhr, da redete der Stumme. Und das Volk verwunderte sich.
15 Etliche aber unter ihnen sprachen: Er treibt die Teufel aus durch Beelzebub, den Obersten der Teufel.
16 Die andern aber versuchten ihn und begehrten ein Zeichen von ihm vom Himmel.
The Luther Bible is in the public domain.