Lukas 12:35

35 Lasset eure Lenden umgürtet sein und eure Lichter brennen

Lukas 12:35 Meaning and Commentary

Luke 12:35

Let your loins be girded about
With the girdle of truth, ( Ephesians 6:14 ) keeping close to the doctrines of the Gospel, abiding faithfully by them, even unto death: the allusion is either to the eating of the first passover, ( Exodus 12:11 ) or rather to servants, who, in these eastern countries, wore long garments; and therefore, when in business, used to gather them up, and gird them about them, that they might perform their service with greater strength, more ease, quicker dispatch, and less hinderance: the phrase denotes readiness for business:

and your lights burning.
The Vulgate Latin version adds, "in your hands"; meaning torches that were held in the hand: and may design either the Scriptures of truth, which were to be a light or lamp unto them, guiding and directing them in the ministration of the Gospel; or the lamps of profession, which should be kept clear and bright, and good works, becoming them, that should so shine before men, that all may see them, and glorify God. The allusion is to persons waiting at a wedding in the night, with torches and flambeaus in their hands.

Lukas 12:35 In-Context

33 Verkaufet, was ihr habt, und gebt Almosen. Machet euch Beutel, die nicht veralten, einen Schatz, der nimmer abnimmt, im Himmel, da kein Dieb zukommt, und den keine Motten fressen.
34 Denn wo euer Schatz ist, da wird auch euer Herz sein.
35 Lasset eure Lenden umgürtet sein und eure Lichter brennen
36 und seid gleich den Menschen, die auf ihren Herrn warten, wann er aufbrechen wird von der Hochzeit, auf daß, wenn er kommt und anklopft, sie ihm alsbald auftun.
37 Selig sind die Knechte, die der Herr, so er kommt, wachend findet. Wahrlich, ich sage euch: Er wird sich aufschürzen und wird sie zu Tische setzen und vor ihnen gehen und ihnen dienen.
The Luther Bible is in the public domain.