Markus 1:25

25 Und Jesus bedrohte ihn und sprach: Verstumme und fahre aus von ihm!

Markus 1:25 Meaning and Commentary

Mark 1:25

And Jesus rebuked him
Checking his insolence, despising his flattery, and refusing to receive a testimony from him; and which he wanted not, lest it should be thought he had a familiarity and confederacy with him:

saying, hold thy peace;
stop thy mouth, I need no such witness as thine, nor thy praises; I am not to be soothed by thy flattery, nor is my mouth to be stopped, or power restrained, by such methods: wherefore he adds,

and come out of him:
I will not let thee alone, thy encomiums of me shall not prevail upon me to leave thee in the quiet possession of the man; I will give a testimony of who I am, by the dispossessing of thee out of this man. In imitation of this authoritative power of Christ, the Jewish exorcists, in their pretensions to cast out devils, use a like form: so they tell us F17, that R. Simeon ben Jochai, cast a devil out of Caesar's daughter, saying, "Ben Talmion" (which was the name of the devil) (au) , "come out, Ben Talmion come out"; and he came out of her; (See Gill on Matthew 12:27).


FOOTNOTES:

F17 T. Bab. Meilab, fol. 17. 2.

Markus 1:25 In-Context

23 Und es war in ihrer Schule ein Mensch, besessen von einem unsauberen Geist, der schrie
24 und sprach: Halt, was haben wir mit dir zu schaffen, Jesus von Nazareth? Du bist gekommen, uns zu verderben. Ich weiß wer du bist: der Heilige Gottes.
25 Und Jesus bedrohte ihn und sprach: Verstumme und fahre aus von ihm!
26 Und der unsaubere Geist riß ihn und schrie laut und fuhr aus von ihm.
27 Und sie entsetzten sich alle, also daß sie untereinander sich befragten und sprachen: Was ist das? Was ist das für eine neue Lehre? Er gebietet mit Gewalt den unsauberen Geistern, und sie gehorchen ihm.
The Luther Bible is in the public domain.