Markus 12:21

21 Und der andere nahm sie und starb und hinterließ auch nicht Samen. Der Dritte desgleichen.

Markus 12:21 Meaning and Commentary

Mark 12:21

The second took her
To wife, married her, as the next eldest brother, by the above law was obliged to: and so the Jewish


FOOTNOTES:

F12 canon upon it runs thus;

``the command is, (lwdgb) , "for the eldest" to marry his brother's wife: if he will not, they go to all the brethren; if they will not, they return to the eldest, and say, the command is upon thee, either pluck off the shoe, or marry.''

Maimonides F13 relates it in this manner;

``if a man dies, and leaves many brethren, the command is upon the eldest to marry, or pull off the shoe; as it is said, ( Deuteronomy 25:6 ) , "and it shall be the firstborn which she beareth". From tradition, it is learned that it does not speak but of the firstborn among the brethren; and it is all one as if it was said, the eldest of the brethren shall succeed in the name of his brother that is dead; and this is what is said, "which she beareth": the sense is, which the mother has borne, and not which the brother's wife beareth; if the eldest will not marry her, they go round to all the brethren; and if they will not, they return to the eldest, and say, upon thee is the command, either pluck off the shoe, or marry; and they do not compel him to marry, but they compel him to pluck off the shoe;''

i.e. in case he will not marry.

And died, neither left he any, seed, and the third likewise;
married her, and died without issue, as the second did. The Persic version adds, "and the fourth, and fifth"; for so they all did to the seventh.


F12 Misn. Yebamot, c. 4. sect. 5. & T. Bab. Yebamot, fol. 39. 1.
F13 Hilch. Yebum Uchalitza, c. 2, sect. 6, 7. Vid. Jarchium in Deut. xxv. 6.

Markus 12:21 In-Context

19 Meister, Mose hat uns geschrieben: Wenn jemands Bruder stirbt und hinterläßt ein Weib, und hinterläßt keine Kinder, so soll sein Bruder sein Weib nehmen und seinem Bruder Samen erwecken.
20 Nun sind sieben Brüder gewesen. Der erste nahm ein Weib; der starb und hinterließ keinen Samen.
21 Und der andere nahm sie und starb und hinterließ auch nicht Samen. Der Dritte desgleichen.
22 Und es nahmen sie alle sieben und hinterließen nicht Samen. Zuletzt nach allen starb das Weib auch.
23 Nun in der Auferstehung, wenn sie auferstehen, wes Weib wird sie sein unter ihnen? Denn sieben haben sie zum Weibe gehabt.
The Luther Bible is in the public domain.