Markus 9:30

30 Und sie gingen von da hinweg und wandelten durch Galiläa; und er wollte nicht, daß es jemand wissen sollte.

Markus 9:30 Meaning and Commentary

Mark 9:30

And they departed thence
From the coasts of Caesarea Philippi, from that part of the country where the mountain was, on which Christ was transfigured, and at the foot of which the above miracle was wrought. This is to be understood of Christ and his twelve disciples, though the Syriac, Arabic, and Ethiopic versions read in the singular number, "he went out"; not alone, but with his disciples, as the following account shows:

and passed through Galilee;
in order to go to the coasts of Judea, and so to Jerusalem, where he was shortly to suffer: and therefore that his journey might not be retarded, and he be hindered by the conversation of the people in Galilee, and their importunity to stay with them, and teach, and work miracles among them, he passed through the country, in as private a manner as could be:

and he would not that any man should know it;
partly for the reason just mentioned, and partly that he might have the opportunity of conversing alone with his disciples, and of reminding, and informing them, of some important things, which it was necessary they should be acquainted with, and observe.

Markus 9:30 In-Context

28 Und da er heimkam, fragten ihn seine Jünger besonders: Warum konnten wir ihn nicht austreiben?
29 Und er sprach: Diese Art kann mit nichts ausfahren denn durch Beten und Fasten.
30 Und sie gingen von da hinweg und wandelten durch Galiläa; und er wollte nicht, daß es jemand wissen sollte.
31 Er lehrte aber seine Jünger und sprach zu ihnen: Des Menschen Sohn wird überantwortet werden in der Menschen Hände, und sie werden ihn töten; und wenn er getötet ist, so wird er am dritten Tage auferstehen.
32 Sie aber verstanden das Wort nicht, und fürchteten sich, ihn zu fragen.
The Luther Bible is in the public domain.