Matthäus 16:1

1 Da traten die Pharisäer und Sadduzäer zu ihm; die versuchten ihn und forderten, daß er sie ein Zeichen vom Himmel sehen ließe.

Matthäus 16:1 Meaning and Commentary

Matthew 16:1

The Pharisees also with the Sadducees came,
&c] Not from Jerusalem, as in ( Matthew 15:1 ) but from the neighbouring places: these were Galilean Sadducees and Pharisees, of whom mention is made in the Misna F23;

``says (ylylg yqwdu) , "a Galilean Sadducee", (i.e. one that was of the land of Galilee, as Bartenora on the place observes,) I complain of you Pharisees, because ye write the name of a ruler with the name of Moses, in a divorce; say the Pharisees, we complain of you Galilean Sadducees, that you write the name of a ruler with the name of God, in the same leaf:''

but though these two sects could not agree in this, and in many other things, yet they could unite against Christ, to whom they bore an implacable hatred.

And tempting, desired him that he would show them a sign from
heaven:
they came with no sincere view to be taught by him, or learn anything from him; but if they could, to ensnare him, and get an opportunity of exposing him to the people; and therefore pretending dissatisfaction with the miracles he wrought on the earth, they ask of him to produce a sign from heaven, of his coming from thence, of his being the Son of God, and the true Messiah. They wanted some such sign, as the standing still of the sun and moon, in the times of Joshua; and as raining manna, in the times of Moses; or some such appearances of thunder and lightning, as at the giving of the law. The appearance of the rainbow, in a very extraordinary manner, is looked upon by the Jews as a sign of the Messiah's coming F24.

``Says a certain Jew, when my father departed out of the world, he said thus to me; do not look for the Messiah until thou seest the bow in the world, adorned with light colours, and the world enlightened by it; then look for the Messiah, as it is written, ( Genesis 9:16 ) .''

Some very unusual and uncommon sight in the heavens, was what these men asked of Christ in proof of his mission from God.


FOOTNOTES:

F23 Yadaim, c. 4. sect. 8.
F24 Zohar in Gen. fol. 53. 2.

Matthäus 16:1 In-Context

1 Da traten die Pharisäer und Sadduzäer zu ihm; die versuchten ihn und forderten, daß er sie ein Zeichen vom Himmel sehen ließe.
2 Aber er antwortete und sprach: Des Abends sprecht ihr: Es wird ein schöner Tag werden, denn der Himmel ist rot;
3 und des Morgens sprecht ihr: Es wird heute Ungewitter sein, denn der Himmel ist rot und trübe. Ihr Heuchler! über des Himmels Gestalt könnt ihr urteilen; könnt ihr denn nicht auch über die Zeichen dieser Zeit urteilen?
4 Diese böse und ehebrecherische Art sucht ein Zeichen; und soll ihr kein Zeichen gegeben werden denn das Zeichen des Propheten Jona. Und er ließ sie und ging davon.
5 Und da seine Jünger waren hinübergefahren, hatten sie vergessen, Brot mit sich zu nehmen.
The Luther Bible is in the public domain.