Numeri 10:9

9 Wenn ihr in einen Streit ziehet in eurem Lande wider eure Feinde, die euch bedrängen, so sollt ihr drommeten mit den Drommeten, daß euer gedacht werde vor dem HERRN, eurem Gott, und ihr erlöst werdet von euren Feinden.

Numeri 10:9 Meaning and Commentary

Numbers 10:9

And when ye go to war in your land against the enemy that
oppresseth you
That enters in to invade it, to besiege cities, and distress the inhabitants of it:

then ye shall blow an alarm with the trumpets:
a "tara-tan-tara" with both of them, to call the several tribes together to join against the enemy; or to call them to fasting and humiliation, to repentance and prayer, to seek the Lord in the exercise of these, and cry for help and assistance, for victory and salvation; for, as Ben Gersom observes, by this alarm their hearts would be broken and become contrite, and they would return to the Lord, and he would have mercy on them when they pray unto him; for such a sound makes a man's heart shake and tremble, according to ( Amos 3:6 ) ; see ( Jeremiah 4:19 ) ; this is a third use of the trumpets, and in a mystical sense it may be observed, that saints are in a militant state, and have many enemies that come in to them to oppress them, sin, Satan, and the world; and the Gospel calls and encourages them to fight, furnishes them with armour, and assures them of victory, and directs them where to fight and with whom, and bids them endure hardness as good soldiers of Christ:

and ye shall be remembered before the Lord your God;
for a book of remembrance is written for them that fear God, humble themselves before him, and pray unto him:

and ye shall be saved from your enemies;
as Israel from their temporal, so the people of God from their spiritual enemies, being made more than conquerors through him that loved them.

Numeri 10:9 In-Context

7 Wenn aber die Gemeinde zu versammeln ist, sollt ihr schlicht blasen und nicht drommeten.
8 Es sollen aber solch Blasen mit den Drommeten die Söhne Aarons, die Priester, tun; und das soll euer Recht sein ewiglich bei euren Nachkommen.
9 Wenn ihr in einen Streit ziehet in eurem Lande wider eure Feinde, die euch bedrängen, so sollt ihr drommeten mit den Drommeten, daß euer gedacht werde vor dem HERRN, eurem Gott, und ihr erlöst werdet von euren Feinden.
10 Desgleichen, wenn ihr fröhlich seid, und an euren Festen und an euren Neumonden sollt ihr mit den Drommeten blasen über eure Brandopfer und Dankopfer, daß es euch sei zum Gedächtnis vor eurem Gott. Ich bin der HERR, euer Gott.
11 Am zwanzigsten Tage im zweiten Monat des zweiten Jahres erhob sich die Wolke von der Wohnung des Zeugnisses.
The Luther Bible is in the public domain.