Numeri 35:33

33 Und schändet das Land nicht, darin ihr wohnet; denn wer blutschuldig ist, der schändet das Land, und das Land kann vom Blut nicht versöhnt werden, das darin vergossen wird, außer durch das Blut des, der es vergossen hat.

Numeri 35:33 Meaning and Commentary

Numbers 35:33

So ye shall not pollute the land wherein ye are
The land of Canaan, as it had been by the old inhabitants of it, by idolatry, adultery, and murder:

for blood it defileth the land:
the shedding of innocent blood defiles a nation, and the inhabitants of it, brings guilt thereon, and subjects to punishment:

and the land cannot be cleansed of the blood that is shed therein, but
by the blood of him that shed it;
or "there can be no expiation" F2, or "atonement made" for it in any other way; the blood of the murderer is required at his hands, and nothing short of it will satisfy law and justice, see ( Genesis 9:6 ) .


FOOTNOTES:

F2 (rpky al) "non posset expiatio", Junius & Tremellius, Piscator; to the same sense Pagninus, Montanus, Tigurine version.

Numeri 35:33 In-Context

31 Und ihr sollt keine Versühnung nehmen für die Seele eines Totschlägers; denn er ist des Todes schuldig, und er soll des Todes sterben.
32 Und sollt keine Versühnung nehmen für den, der zur Freistadt geflohen ist, daß er wiederkomme, zu wohnen im Lande, bis der Priester sterbe.
33 Und schändet das Land nicht, darin ihr wohnet; denn wer blutschuldig ist, der schändet das Land, und das Land kann vom Blut nicht versöhnt werden, das darin vergossen wird, außer durch das Blut des, der es vergossen hat.
34 Verunreinigt das Land nicht, darin ihr wohnet, darin ich auch wohne; denn ich bin der HERR, der unter den Kindern Israel wohnt.
The Luther Bible is in the public domain.