Offenbarung 4:9

9 Und da die Tiere gaben Preis und Ehre und Dank dem, der da auf dem Stuhl saß, der da lebt von Ewigkeit zu Ewigkeit,

Offenbarung 4:9 Meaning and Commentary

Revelation 4:9

And when these beasts give glory
When they give God the glory of all his perfections, covenant, and promises, and of all the gifts and grace bestowed on them, and of the success of their ministry; and in it glorify Father, Son, and Spirit, who bear their respective parts in the business of salvation; and ascribe to each their due glory in election, redemption, and sanctification:

and honour;
in the several parts of religious worship performed by them; and not with their lips only, but with their hearts also:

and thanks;
for all blessings, temporal and spiritual, bestowed on them, and on the saints: even

to him that sat on the throne;
God the Father, ( Revelation 4:3 ) ;

who liveth for ever and ever;
he who is the living God, and will always continue so.

Offenbarung 4:9 In-Context

7 Und das erste Tier war gleich einem Löwen, und das andere Tier war gleich einem Kalbe, das dritte hatte ein Antlitz wie ein Mensch, und das vierte Tier war gleich einem fliegenden Adler.
8 Und ein jegliches der vier Tiere hatte sechs Flügel, und sie waren außenherum und inwendig voll Augen und hatten keine Ruhe Tag und Nacht und sprachen: Heilig, heilig, heilig ist Gott der HERR, der Allmächtige, der da war und der da ist und der da kommt!
9 Und da die Tiere gaben Preis und Ehre und Dank dem, der da auf dem Stuhl saß, der da lebt von Ewigkeit zu Ewigkeit,
10 fielen die vierundzwanzig Ältesten nieder vor dem, der auf dem Stuhl saß, und beteten an den, der da lebt von Ewigkeit zu Ewigkeit, und warfen ihre Kronen vor den Stuhl und sprachen:
11 HERR, du bist würdig, zu nehmen Preis und Ehre und Kraft; denn du hast alle Dinge geschaffen, und durch deinen Willen haben sie das Wesen und sind geschaffen.
The Luther Bible is in the public domain.