Psalm 144:4

4 Ist doch der Mensch gleich wie nichts; seine Zeit fährt dahin wie ein Schatten.

Psalm 144:4 Meaning and Commentary

Psalms 144:4

Man is like to vanity
Is vanity itself, in every age, state, and condition; yea, in his best estate, ( Psalms 39:5 ) ; or, "to the breath" F8 of the mouth, as Kimchi; which is gone as soon as seen almost: or, to a vapour F9; to which the life of man is compared, ( James 4:14 ) ; his days [are] as a shadow that passeth away;
as the former denotes the frailty and mortality of man, this the shortness of his duration; his days fleeing away, and of no more continuance than the shadow cast by the sun, which presently declines and is gone.


FOOTNOTES:

F8 (lbhl) "halitui", Muis; so Kimchi.
F9 "Vapori", Cocceius; so the Syriac and Arabic versions

Psalm 144:4 In-Context

2 meine Güte und meine Burg, mein Schutz und mein Erretter, mein Schild, auf den ich traue, der mein Volk unter mich zwingt.
3 HERR, was ist der Mensch, daß du dich sein annimmst, und des Menschen Kind, daß du ihn so achtest?
4 Ist doch der Mensch gleich wie nichts; seine Zeit fährt dahin wie ein Schatten.
5 HERR, neige deine Himmel und fahre herab; rühre die Berge an, daß sie rauchen;
6 laß blitzen und zerstreue sie; schieße deine Strahlen und schrecke sie;
The Luther Bible is in the public domain.