Richter 7:2

2 Der HERR aber sprach zu Gideon: Des Volks ist zu viel, das mit dir ist, daß ich sollte Midian in ihre Hände geben; Israel möchte sich rühmen wider mich und sagen: Meine Hand hat mich erlöst.

Richter 7:2 Meaning and Commentary

Judges 7:2

And the Lord said unto Gideon, the people that are with thee
are too many
It appears, by what follows, that there were 32,000 of them, which was but a small army to engage with one of 100,000 more than they; for such was the army of the Midianites and their associates, see ( Judges 8:10 ) but the people were too many, says the Lord,

for me to give the Midianites into their hands;
who would be apt to ascribe the victory to themselves, and not to the Lord; to their number, strength, and valour, and not to the hand of the Lord:

lest Israel vaunt themselves against me, saying, mine own hand hath
saved me;
or glory over me, take the glory from me, and ascribe it to themselves, boasting that by their power and prowess they had obtained the victory.

Richter 7:2 In-Context

1 Da machte sich Jerubbaal, das ist Gideon, früh auf und alles Volk, das mit ihm war, und lagerten sich an den Brunnen Harod, daß er das Heer der Midianiter hatte gegen Mitternacht vom dem Hügel More im Grund.
2 Der HERR aber sprach zu Gideon: Des Volks ist zu viel, das mit dir ist, daß ich sollte Midian in ihre Hände geben; Israel möchte sich rühmen wider mich und sagen: Meine Hand hat mich erlöst.
3 So laß nun ausrufen vor den Ohren des Volks und sagen: Wer blöde und verzagt ist, der kehre um und hebe sich alsbald vom Gebirge Gilead. Da kehrten des Volks um bei zweiundzwanzigtausend, daß nur zehntausend übrigblieben.
4 Und der HERR sprach zu Gideon: Des Volks ist noch zu viel. Führe sie sie hinab ans Wasser, daselbst will ich sie dir prüfen. Und von welchem ich dir sagen werde, daß er mit dir ziehen soll, der soll mit dir ziehen; von welchem aber ich sagen werde, daß er nicht mit dir ziehen soll, der soll nicht ziehen.
5 Und er führte das Volk hinab ans Wasser. Und der HERR sprach zu Gideon: Wer mit seiner Zunge Wasser leckt, wie ein Hund leckt, den stelle besonders; des gleichen wer auf seine Kniee fällt, zu trinken.
The Luther Bible is in the public domain.