Sacharja 13:1

1 Zu der Zeit wird das Haus David und die Bürger zu Jerusalem einen freien, offenen Born haben wider die Sünde und Unreinigkeit.

Sacharja 13:1 Meaning and Commentary

Zechariah 13:1

In that day there shall be a fountain opened
Which Aben Ezra and Kimchi understand literally; but R. Moses the priest figuratively; and so the Targum, which interprets it of the doctrine of the law being open as a fountain of water; and so Abendana, who compares it with ( Isaiah 2:3 ) but rather it should be understood of the preaching of the Gospel, and the administration of Gospel ordinances; though better of Christ himself, the fountain of gardens, and of living waters, from whose pierced side, of whom mention is made as pierced in the preceding chapter ( Zechariah 12:10 ) , sprung blood and water; blood for justification, remission, and cleansing, and water for sanctification: and best of all of his blood particularly, called a "fountain", not so much for the quantity of blood shed, as for its full virtue and efficacy to answer the purposes for which it was shed; it being the blood not only of man, and of an innocent man, but of the Son of God; and may be said to be "opened", because of its continued virtue to cleanse from sin; it is not sealed, but opened, and always stands open; there is no hinderance or obstruction in coming to it; not the meanness or poverty of persons, they that have no money may come to these waters; nor their sinfulness, even though they are the chief of sinners; nor their being of this and the other nation, it is exposed to all; to all that the Father has given to Christ; to all sensible sinners: though it follows, to the house of David, and to the inhabitants of Jerusalem;
for this, as it may be literally understood of the Jews in the latter day, including their great men and common people, high and low, rich and poor; so mystically of all the family of Christ the son of David, and of all that belong to the heavenly Jerusalem, even the whole church of the firstborn, whose names are written in heaven: for sin, and for uncleanness;
that is, for sin, which is uncleanness; sin is an unclean thing, and has defiled all human nature, and nothing can remove the pollution of it; but the blood of Christ can remove it, and that being shed makes atonement for it, procures the pardon of it, and justifies from it in the sight of God; and being sprinkled on the conscience, removes it from that. The Targum interprets it mystically of the forgiveness of sins, paraphrasing it thus,

``I will forgive their iniquities, as they are cleansed with the water of sprinkling, and the ashes of the heifer, which is for sin.''

Sacharja 13:1 In-Context

1 Zu der Zeit wird das Haus David und die Bürger zu Jerusalem einen freien, offenen Born haben wider die Sünde und Unreinigkeit.
2 Zu der Zeit, spricht der HERR Zebaoth, will ich der Götzen Namen ausrotten aus dem Lande, daß man ihrer nicht mehr gedenken soll; dazu will ich auch die Propheten und unreinen Geister aus dem Lande treiben;
3 daß es also gehen soll: wenn jemand weiter weissagt, sollen sein Vater und seine Mutter, die ihn gezeugt haben, zu ihm sagen: Du sollst nicht leben, denn du redest Falsches im Namen des HERRN; und werden also Vater und Mutter, die ihn gezeugt haben, ihn zerstechen, wenn er weissagt.
4 Denn es soll zu der Zeit geschehen, daß die Propheten mit Schanden bestehen mit ihren Gesichten, wenn sie weissagen; und sollen nicht mehr einen härenen Mantel anziehen, damit sie betrügen; {~}
5 sondern er wird müssen sagen: Ich bin kein Prophet, sondern ein Ackermann; denn ich habe Menschen gedient von meiner Jugend auf.
The Luther Bible is in the public domain.