Daniel 1:3

3 And the king told Asphanez his chief eunuch, to bring in some of the captive children of Israel, and of the seed of the kingdom, and of the princes;

Daniel 1:3 Meaning and Commentary

Daniel 1:3

And the king spake unto Ashpenaz, the master of his eunuchs,
&c.] That is, Nebuchadnezzar king of Babylon spake to this officer of his, whose name was Ashpenaz; which, according to Saadiah, signifies a man of an angry countenance; but Hillerus F5 derives it from the Arabic word <arabic> "schaphan", as designing one that excels in wit and understanding; for which reason he might have the command of the eunuchs, many of which the eastern princes had about them, particularly to wait upon their women, or to educate youth, as the Turks have now; though, as R. Jeshuah in Aben Ezra observes, the word signifies ministers, and may intend the king's nobles and courtiers, his ministers of state; and so this Ashpenaz may be considered as his prime minister, to whom he gave orders, that he should bring certain of the children of Israel;
whom he had taken and brought captive to Babylon, and were disposed of in some part or another of the city and country; and out of these it was his will that some should be selected and brought to his court: and of the king's seed, and of the princes:
or, "even F6 of the king's seed, and of the princes"; not any of the children of Israel, but such as were of the blood royal, or of the king of Judah's family, or some way related to it; or, however, that were of princely birth, the children of persons of the first rank, as the word F7 may signify; or of nobles and dukes, as Jarchi interprets it.


FOOTNOTES:

F5 Onomast. Sacr. p. 752, 753.
F6 (hkwlmh erzmw) , so (w) is sometimes rendered; see Noldius. p. 276.
F7 (Mymtrp) "ex Graeca voce" (prwtov) , Grotius, Junius.

Daniel 1:3 In-Context

1 In the third year of the reign of Joakim king of Juda, came Nabuchodonosor king of Babylon to Jerusalem, and besieged it.
2 And the Lord gave into his hand Joakim king of Juda, and part of the vessels of the house of God: and he brought them into the land of Sennaar to the house of his god; and he brought the vessels into the treasure-house of his god.
3 And the king told Asphanez his chief eunuch, to bring in some of the captive children of Israel, and of the seed of the kingdom, and of the princes;
4 young men in whom was no blemish, and beautiful in appearance, and skilled in all wisdom, and possessing knowledge, and acquainted with prudence, and who had ability to stand in the house before the king, and the king gave commandment to teach them the learning and language of the Chaldeans.
5 And the king appointed them a daily portion from the king's table, and from the wine which he drank; and to nourish them three years, and afterwards they should stand before the king.

The Brenton translation of the Septuagint is in the public domain.