Exodus 8:2

2 And if thou wilt not send them forth, behold, I afflict all thy borders with frogs:

Exodus 8:2 Meaning and Commentary

Exodus 8:2

And if thou refuse to let them go
Will not obey the orders:

I will smite all thy borders with frogs;
he gives him warning of the blow before he strikes, which shows his clemency and goodness, his patience and longsuffering; and this he did, not only that he might have time and space for repentance, and thereby avoid the blow; but that when it came, he might be sensible it was not by chance, or owing to second causes, but was from the Lord himself.

I will smite all thy borders with frogs:
fill the whole land of Egypt with them, to the utmost borders thereof on every side. Some F17 say the word signifies a large Egyptian fish, which in the Arabic tongue is called Altamsach, that is, a crocodile, with which the Nile abounded; but such a creature could not invade and attack them in the manner as is after related.


FOOTNOTES:

F17 R. Chananeel apud Abendana, and some in Aben Ezra in Ioc.

Exodus 8:2 In-Context

1 And the Lord said to Moses, Go in to Pharao, and thou shalt say to him, These things says the Lord: send forth my people, that they may serve me.
2 And if thou wilt not send them forth, behold, I afflict all thy borders with frogs:
3 and the river shall teem with frogs, and they shall go up and enter into thy houses, and into thy bed-chambers, and upon thy beds, and upon the houses of thy servants, and of thy people and on thy dough, and on thine ovens.
4 And upon thee, and upon thy servants, and upon thy people, shall the frogs come up.
5 And the Lord said to Moses, Say to Aaron thy brother, Stretch forth with the hand thy rod over the rivers, and over the canals, and over the pools, and bring up the frogs.

The Brenton translation of the Septuagint is in the public domain.