Compare Translations for Matthew 8:33

33 Then the men who tended them fled. They went into the city and reported everything-especially what had happened to those who were demon-possessed.
33 The herdsmen fled, and going into the city they told everything, especially what had happened to the demon-possessed men.
33 And they that kept them fled, and went their ways into the city, and told every thing, and what was befallen to the possessed of the devils.
33 Scared to death, the swineherds bolted. They told everyone back in town what had happened to the madmen and the pigs.
33 The herdsmen ran away, and went to the city and reported everything, including what had happened to the demoniacs.
33 Those tending the pigs ran off, went into the town and reported all this, including what had happened to the demon-possessed men.
33 Then those who kept them fled; and they went away into the city and told everything, including what had happened to the demon-possessed men.
33 The herdsmen fled to the nearby town, telling everyone what happened to the demon-possessed men.
33 The swineherds ran off, and on going into the town, they told the whole story about what had happened to the demoniacs.
33 And they that fed them fled, and went away into the city, and told everything, and what was befallen to them that were possessed with demons.
33 And their keepers went in flight to the town and gave an account of everything, and of the men who had the evil spirits.
33 Those who tended the pigs ran into the city and told everything that had happened to the demon-possessed men.
33 Those who tended the pigs ran into the city and told everything that had happened to the demon-possessed men.
33 The swineherds fled, went off to the town and told the whole story, including what had happened to the demonized men.
33 But they that fed them fled, and went away into the city and related everything, and what had happened as to those possessed by demons.
33 The men who had been taking care of the pigs ran away and went into the town, where they told the whole story and what had happened to the men with the demons.
33 The men who had been taking care of the pigs ran away and went into the town, where they told the whole story and what had happened to the men with the demons.
33 Those who took care of the pigs ran into the city. There they reported everything, especially about the men possessed by demons.
33 Those who fed them fled, and went away into the city, and told everything, including what happened to those who were possessed with demons.
33 And those that fed them fled and went into the city and told everything and what was befallen to the ones possessed of the demons.
33 And they that kept them fled , and went their ways into the city, and told every thing, and what was befallen to the possessed of the devils .
33 Now the herdsmen fled and went into the town [and] reported everything, including the things concerning the demon-possessed men.
33 The herdsmen ran away and went into town, where they told about all of this and what had happened to the men who had demons.
33 Those who were tending the pigs ran off. They went into the town and reported all this. They told the people what had happened to the men who had been controlled by demons.
33 The swineherds ran off, and on going into the town, they told the whole story about what had happened to the demoniacs.
33 And they that kept them fled: and coming into the city, told every thing, and concerning them that had been possessed by the devils.
33 The herdsmen fled, and going into the city they told everything, and what had happened to the demoniacs.
33 The herdsmen fled, and going into the city they told everything, and what had happened to the demoniacs.
33 οἱ δὲ βόσκοντες ἔφυγον, καὶ ἀπελθόντες εἰς τὴν πόλιν ἀπήγγειλαν πάντα καὶ τὰ τῶν δαιμονιζομένων.
33 And those who kept them fled and went their ways into the city, and told everything and what had befallen the ones possessed with the devils.
33 And those who kept them fled and went their ways into the city, and told everything and what had befallen the ones possessed with the devils.
33 Then ye heerdme fleed and wet their ways in to ye cyte and tolde every thinge and what had fortuned vnto the possessed of the devyls.
33 pastores autem fugerunt et venientes in civitatem nuntiaverunt omnia et de his qui daemonia habuerant
33 pastores autem fugerunt et venientes in civitatem nuntiaverunt omnia et de his qui daemonia habuerant
33 And they that kept them, fled, and went into the city, and told every thing; and what had befallen to the possessed with demons.
33 Those who fed them fled, and went away into the city, and told everything, and what happened to those who were possessed with demons.
33 The swineherds fled, and went and told the whole story in the town, including what had happened to the demoniacs.
33 And the herders fled away, and came into the city, and told all these things, and of them that had the fiends [and of them that had the devils].
33 and those feeding did flee, and, having gone to the city, they declared all, and the matter of the demoniacs.

Matthew 8:33 Commentaries