Ezra 7:22

22 up to a hundred talents of silver, six hundred and fifty bushels of wheat, and six hundred and seven gallons each of wine and olive oil. There is no limit on the salt.

Ezra 7:22 Meaning and Commentary

Ezra 7:22

Unto one hundred talents of silver
Which amounted to 35,300 pounds sterling; these, according to Jarchi, were to buy the offerings or sacrifices with:

and an hundred measures of wheat;
or corn, the same measure with the homer, each of which held ten ephahs, or seventy five wine gallons, five pints, and upwards; these, according to the same writer, were for meat offerings, made of fine flour, or rather bread offerings, as they may be called:

and to an hundred baths of wine;
which was the same measure in liquids as the ephah in things dry, a tenth part of the cor or homer, and held seven wine gallons, five pints, and upwards F21; these were for the drink offerings:

and to an hundred baths of oil;
the same measure as before; these were to mix in the meat offerings:

and salt without prescribing how much;
because it was used in all offerings, and was cheap, and therefore no measure is fixed, but as much as was wanting was to be given, see ( Leviticus 2:1-13 ) .


FOOTNOTES:

F21 See Cumberland's Scripture Weights and Measures, ch. 4. p. 137.

Ezra 7:22 In-Context

20 Whatever else you need for The Temple of your God you may pay for out of the royal bank.
21 I, Artaxerxes the king, have formally authorized and ordered all the treasurers of the land across the Euphrates to give Ezra the priest, scholar of the Teaching of the God-of-Heaven, the full amount of whatever he asks for
22 up to a hundred talents of silver, six hundred and fifty bushels of wheat, and six hundred and seven gallons each of wine and olive oil. There is no limit on the salt.
23 Everything the God-of-Heaven requires for The Temple of God must be given without hesitation. Why would the king and his sons risk stirring up his wrath?
24 Also, let it be clear that no one is permitted to impose tribute, tax, or duty on any priest, Levite, singer, temple security guard, temple servant, or any other worker connected with The Temple of God.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.