Job 6:11

11 Where's the strength to keep my hopes up? What future do I have to keep me going?

Job 6:11 Meaning and Commentary

Job 6:11

What [is] my strength, that I should hope?
&c.] For a perfect restoration of health, suggested by Eliphaz; since it was so sadly weakened by the present affliction, which made death more desirable than life lengthened out in so much weakness, pain, and sorrow; or "that I should bear" F23, such a weight and heavy load that lay upon him, and crushed him, and to which his strength was not equal; or continue and endure F24;

what [is] mine end, that I should prolong my life?
what end can be answered by living, or desiring a long life? His children were gone, and none left to take care of and provide for; his substance was taken away from him, so that he had not to support himself, nor to be useful to others, to the poor; he had lost all power, authority, and influence, among men, and could be no more serviceable by his counsel and advice, and by the administration of justice and equity as a civil magistrate; and as to religious matters, he was reckoned an hypocrite and a wicked man by his friends, and had lost his character and interest as a good man; and so for him to live could answer no valuable end, and, therefore, he desires to die; for what is here, and in ( Job 6:12 Job 6:13 ) said, contain reasons of his above request.


FOOTNOTES:

F23 (lxya yk) (oti upomenw) , Sept. "ut sustineam", V. L.
F24 "Ut durem", Junius & Tremellius.

Job 6:11 In-Context

9 Let God step on me - squash me like a bug, and be done with me for good.
10 I'd at least have the satisfaction of not having blasphemed the Holy God, before being pressed past the limits.
11 Where's the strength to keep my hopes up? What future do I have to keep me going?
12 Do you think I have nerves of steel? Do you think I'm made of iron?
13 Do you think I can pull myself up by my bootstraps? Why, I don't even have any boots! My So-Called Friends
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.