Numbers 21:27

27 That is why the folk singers sing, Come to Heshbon to rebuild the city, restore Sihon's town.

Numbers 21:27 Meaning and Commentary

Numbers 21:27

Wherefore they that speak in proverbs say
The historical writers of those times, among the Amorites, who were usually poets, and wrote the history of the wars between the Moabites and Amorites in verse; as Homer among the Greeks wrote the wars of Troy; and the compositions of those ancient bards were short and compendious, and wrapped up in proverbial sayings, and enigmatical and figurative expressions, that they might be the better retained in memory, and therefore were called proverbialists. Jarchi says, they were Balaam and Beor that took up their parables, and said,

come into Heshbon;
which words are the beginning of the song, and in which the Amorites are represented as inviting Sihon, and his nobles, to enter Heshbon, which he had taken, and make it his royal seat; or as encouraging one another to go into it and repair it, having suffered much at the taking of it, which seems to be confirmed by what follows:

let the city of Sihon be built and prepared;
that is, let us set about rebuilding of the city, and let us fit it up for Sihon our king, and let it be called his city, and made the place of his residence, his palace, and where his court may be kept.

Numbers 21:27 In-Context

25 Israel took and occupied all the Amorite cities, including Heshbon and all its surrounding villages.
26 Heshbon was the capital city of Sihon king of the Amorites. He had attacked the former king of Moab and captured all his land as far north as the river Arnon.
27 That is why the folk singers sing, Come to Heshbon to rebuild the city, restore Sihon's town.
28 Fire once poured out of Heshbon, flames from the city of Sihon; Burning up Ar of Moab, the natives of Arnon's heights.
29 Doom, Moab! The people of Chemosh, done for! Sons turned out as fugitives, daughters abandoned as captives to the king of the Amorites, to Sihon.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.