Jeremiah 18:15

15 But my people have forgotten me. They burn incense to worthless idols and have stumbled in what they do and in the old ways of their ancestors. They walk along back roads and on poor highways.

Jeremiah 18:15 Meaning and Commentary

Jeremiah 18:15

Because my people hath forgotten me
Or, "that they have forgotten me" F26; this is the horrible thing they have done, which was unheard of among the Gentiles, who were always tenacious of their gods, and the worship of them; and that foolish and unwise thing, which was like leaving pure flowing streams of water for dirty puddles. This is to be understood of their forsaking the worship of God, as the Targum interprets it, and following after idols: they have burnt incense to vanity;
to idols, which are vain empty things, and which cannot give their worshippers what they expect from them: or, "in vain they burn incense" F1; even to the true God, while they also sacrificed unto idols; which to do was an abomination to the Lord, ( Isaiah 1:13 ) ; and especially burning incense to idols must be a vain thing; and so the Targum,

``to no profit a they burn incense or spices:''
and they have caused them to stumble in their ways;
that is, either the idols they worshipped, or the false prophets caused the professing people of the Jews to stumble and fall in the ways into which they led them: and [from] the ancient paths;
or, "the paths of eternity" F2; which lead to eternal life; or which were of old marked out by the revealed will of God for the saints to walk in; and in which the patriarchs and people of God, in all former ages, did walk; and which were appointed from everlasting, and will remain for ever; and these are the good old paths in ( Jeremiah 6:16 ) ; to walk in paths, [in] a way not cast up;
a new way, unknown in former times; an unbeaten track, which the saints had never walked in; a rough path, unsafe and dangerous; and hence they stumbled, and fell, and came to ruin; as follows:
FOOTNOTES:

F26 (ynxkv yk) "quod obliti sunt", Schmidt.
F1 (wrjqy awvl) "frustra adolebunt, [vel] adolent", Pagninus, Calvin.
F2 (Mlwe ylybv) "semitae [quae a] seculo, [seu] antiquo", vid. Schmidt; so Targum; "semitis jam olim praescriptis", Piscator.

Jeremiah 18:15 In-Context

13 So this is what the Lord says: "Ask the people in other nations this question: 'Have you ever heard anything like this?' The people of Israel have done a horrible thing.
14 The snow on the mountains of Lebanon never melts from the rocks. Its cool, flowing streams do not dry up.
15 But my people have forgotten me. They burn incense to worthless idols and have stumbled in what they do and in the old ways of their ancestors. They walk along back roads and on poor highways.
16 So Judah's country will become an empty desert. People will not stop making fun of it. They will shake their heads as they pass by; they will be shocked at how the country was destroyed.
17 Like a strong east wind, I will scatter them before their enemies. At that awful time they will not see me coming to help them; they will see me leaving."
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.