2 Crónicas 14:7

7 Asa le dijo a la gente de Judá: «Construyamos y fortifiquemos ciudades con murallas, torres, puertas y barras. La tierra aún nos pertenece porque buscamos al Señor
nuestro Dios, y él nos ha dado paz en todo el territorio». Así que continuaron con estos proyectos hasta completarlos.

2 Crónicas 14:7 Meaning and Commentary

2 Chronicles 14:7

Therefore he said unto Judah
To the nobles and principal men of the kingdom:

let us build these cities;
which he, no doubt, particularly mentioned by name, and pointed at; that is, repair and fortify them, and put them into a better condition of defence:

and make about them walls and towers, gates and bars;
which are always made to fortified places, to protect the inhabitants, and keep out an enemy:

while the land is yet before us;
in our power, no enemy in it, nor any to hinder or molest:

because we have sought the Lord our God, we have sought him, and he
hath given us rest on every side;
had set up his pure worship, reformed abuses in it, and removed idolatry from it, and closely attended to the service of the sanctuary, which was well pleasing to God; the happy effect of which they experienced, rest from all their enemies round about them:

so that they built, and prospered;
they began, and went on, and finished, there being nothing to hinder them.

2 Crónicas 14:7 In-Context

5 Asa también quitó los santuarios paganos y los altares del incienso de cada una de las ciudades de Judá. Entonces el reino de Asa disfrutó un período de paz.
6 Durante los años de paz, Asa pudo reconstruir las ciudades fortificadas en todo Judá. Nadie estuvo en guerra contra él durante ese tiempo, porque el Señor
le daba descanso de sus enemigos.
7 Asa le dijo a la gente de Judá: «Construyamos y fortifiquemos ciudades con murallas, torres, puertas y barras. La tierra aún nos pertenece porque buscamos al Señor
nuestro Dios, y él nos ha dado paz en todo el territorio». Así que continuaron con estos proyectos hasta completarlos.
8 El rey Asa tenía un ejército de trescientos mil guerreros de la tribu de Judá, armados con grandes escudos y lanzas. También tenía un ejército de doscientos ochenta mil guerreros de la tribu de Benjamín, armados con arcos y escudos pequeños. Ambos ejércitos estaban constituidos por hombres de guerra bien entrenados.
9 Cierta vez un etíope
llamado Zera atacó a Judá con un ejército de un millón de soldados
y trescientos carros de guerra. Avanzaron hacia la ciudad de Maresa,
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.