2 Crónicas 20:1

1 Guerra con las naciones vecinas
Después de esto, los ejércitos de los moabitas y de los amonitas, y algunos meunitas
le declararon la guerra a Josafat.

2 Crónicas 20:1 Meaning and Commentary

2 Chronicles 20:1

It came to pass after this also
After Jehoshaphat's return from Ramothgilead, and putting the civil and religious affairs of his people on a better footing, when he might have expected much peace and prosperity:

that the children of Moab, and the children of Ammon;
both the descendants of Lot, see ( Psalms 83:8 ) ,

and with them other besides the Ammonites;
a great company of Arabians, according to Josephus F18; or "with the Meamonites", which the Targum understands of the Idumaeans or Edomites; and so do other interpreters, and which they conclude from ( 2 Chronicles 20:10 2 Chronicles 20:22 2 Chronicles 20:23 ) . Jarchi thinks the Amalekites are meant, who were of the race of Edom; but the notion of Kimchi seems best, that these are the people that are so called from the name of a place, Meon, and, by an inversion of letters, the same with the Meunim or Maonites, mentioned along with the Zidonians and Amalekites, ( Judges 10:12 ) and whom the Septuagint version here calls Minaeans; some F19 take them to be such who counterfeited the Ammonites in their apparel and gestures:

these came against Jehoshaphat in battle;
being instigated perhaps by the Syrians, who owed him ill will for assisting Ahab against them at Ramothgilead; for from that quarter they came, as the following verse shows.


FOOTNOTES:

F18 Antiqu. l. 9. c. 1. sect. 2.
F19 Weemse of the Moral Law, l. 2. c. 6. p. 161.

2 Crónicas 20:1 In-Context

1 Guerra con las naciones vecinas
Después de esto, los ejércitos de los moabitas y de los amonitas, y algunos meunitas
le declararon la guerra a Josafat.
2 Llegaron mensajeros e informaron a Josafat: «Un enorme ejército de Edom
marcha contra ti desde más allá del mar Muerto;
ya está en Hazezon-tamar» (este era otro nombre para En-gadi).
3 Josafat quedó aterrado con la noticia y le suplicó al Señor
que lo guiara. También ordenó a todos en Judá que ayunaran.
4 De modo que los habitantes de todas las ciudades de Judá fueron a Jerusalén para buscar la ayuda del Señor
.
5 Josafat se puso de pie ante la comunidad de Judá en Jerusalén, frente al nuevo atrio del templo del Señor
,
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.