Ezequiel 47:1

1 El río de sanidad
En mi visión, el hombre me llevó nuevamente a la entrada del templo. Allí vi una corriente de agua que fluía hacia el oriente por debajo de la puerta del templo y pasaba por la derecha de la parte sur del altar.

Ezequiel 47:1 Meaning and Commentary

Ezekiel 47:1

Afterward he brought me again unto the door of the house
The door of the temple, even of the holy of holies; hither the prophet is said to be brought again, or "brought back" F24; for he was last in the corners of the outward court, viewing the kitchens or boiling places of the ministers; but now he was brought back into the inner court, and to the door that led into the holiest of all: and, behold!
for it was matter of admiration, as well as of observation and attention: waters issued out from under the threshold of the house eastward;
this is a new thing, to which there was nothing like it, either in the first or second temple. Ariateas F25 indeed relates what he himself saw,

``a never failing conflux of water, as of a large fountain, naturally flowing underneath, and wonderful receptacles under ground; to each of which were leaden pipes, through which the waters came in on every side, for about half a mile about the temple, and washed away the blood of the sacrifices;''
and so the Talmudists F26 say, there was an aqueduct from the fountain of Etam, and pipes laid from thence to supply the temple with water, for the washing and boiling of the sacrifices, and keeping the temple clean: but these waters are quite different; they are such as came out of the temple, and not what were carried by pipes into it; nor were they a common sewer to carry off the filth of it, but formed a delightful and useful river. The fountain of them is not declared, only where they were first seen to issue out, under the threshold of the house eastward;
the threshold of the door of the most holy place; so that they seem to take their rise from the holy of holies, the seat of the divine Majesty, and throne of God, with which agrees ( Revelation 22:1 ) , and so the Talmudists F1 say, that this fountain came first from the house of the holy of holies, under the threshold of the door of it, which looked to the east: for the fore front of the house stood toward the east;
the holy of holies was at the west end of the temple; but the front of it, and so the door into it, was to the east, and from hence these waters flowed: and the waters came down from under from the right side of the house;
they are said to "come down", because the temple was high built upon the top of a mountain; and "from under", that is, the threshold of the door of it; or rather in subterraneous passages, till they appeared from under that; and this was "on the right side of the house"; that is, on the south side: for, suppose a man standing with his face to the east, as the prophet did, when he turned himself to see which way the waters flowed, having his face to the west when he first saw them come out; the south then must be on his right hand, and so it follows: at the south side of the altar;
of the altar of burnt offerings, which stood before the house.
FOOTNOTES:

F24 (ynbvyw) "reduxit me", Junius & Tremellius, Piscator, Cocceius, Starckius.
F25 Hist. 70. Interpret. p. 32, 33. Ed. Oxon. 1692,
F26 T. Hieros. Yoma, fol. 41. Cippi Hebr. p. 10.
F1 T. Bab. Yoma, fol. 77. 2.

Ezequiel 47:1 In-Context

1 El río de sanidad
En mi visión, el hombre me llevó nuevamente a la entrada del templo. Allí vi una corriente de agua que fluía hacia el oriente por debajo de la puerta del templo y pasaba por la derecha de la parte sur del altar.
2 El hombre me llevó hacia afuera del muro por la puerta norte y me condujo hasta la entrada oriental. Allí pude ver que el agua fluía por el lado sur de la entrada oriental.
3 Me llevó a lo largo de la corriente de agua y, mientras avanzábamos, él iba midiendo; cuando llegamos a quinientos treinta metros,
me llevó a través de la corriente. El agua me llegaba a los tobillos.
4 Midió otros quinientos treinta metros y una vez más me llevó a través de la corriente. Esta vez el agua me llegaba hasta las rodillas. Después de otros quinientos treinta metros, el agua me alcanzaba a la cintura.
5 Luego midió otros quinientos treinta metros y el río ya era demasiado profundo para cruzarlo caminando. Había buena profundidad para nadar, pero demasiada para atravesarlo a pie.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.