Génesis 2:5

Listen to Génesis 2:5
5 no crec铆an en ella plantas salvajes ni grano porque el Se帽or
Dios a煤n no hab铆a enviado lluvia para regar la tierra, ni hab铆a personas que la cultivaran.

Génesis 2:5 Meaning and Commentary

Genesis 2:5

And every plant of the field, before it was in the earth,
&c.] That is, God made it, even he who made the heavens and the earth; for these words depend upon the preceding, and are in close connection with them; signifying that the plants of the field, which were made out of the earth on the third day, were made before any were planted in it, or any seed was sown therein from whence they could proceed, and therefore must be the immediate production of divine power:

and every herb of the field before it grew:
those at once sprung up in perfection out of the earth, before there were any that budded forth, and grew up by degrees to perfection, as herbs do now:

for the Lord God had not caused it to rain upon the earth:
so that the production of plants and herbs in their first formation could not be owing to that; since on the third day, when they were made, there was no sun to exhale and draw up the waters into the clouds, in order to be let down again in showers of rain:

and there [was] not a man to till the ground;
who was not created till the sixth day, and therefore could have no concern in the cultivation of the earth, and of the plants and herbs in it; but these were the produce of almighty power, without the use of any means: some Jewish writers F6, by the plant and herb of the field, mystically understand the first and second Messiah, for they sometimes feign two; see ( Isaiah 4:2 ) ( Ezekiel 34:29 )


FOOTNOTES:

F6 Zohar in Gen. fol. 32. 4.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Génesis 2:5 In-Context

3 Dios bendijo el s茅ptimo d铆a y lo declar贸 santo, porque ese fue el d铆a en que descans贸 de toda su obra de creaci贸n.
4 Este es el relato de la creaci贸n de los cielos y la tierra.
El hombre y la mujer en el Ed茅n
Cuando el Se帽or
Dios hizo la tierra y los cielos,
5 no crec铆an en ella plantas salvajes ni grano porque el Se帽or
Dios a煤n no hab铆a enviado lluvia para regar la tierra, ni hab铆a personas que la cultivaran.
6 En cambio, del suelo brotaban manantiales
que regaban toda la tierra.
7 Luego el Se帽or
Dios form贸 al hombre del polvo de la tierra. Sopl贸 aliento de vida en la nariz del hombre, y el hombre se convirti贸 en un ser viviente.
Esta Biblia es una edici贸n de la Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente, 漏 Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.