Génesis 21:16

Listen to Génesis 21:16
16 Entonces se alej贸 y se sent贸 sola a unos cien metros de distancia.
Se ech贸 a llorar y dijo: 芦No quiero ver morir al muchacho禄.

Génesis 21:16 Meaning and Commentary

Genesis 21:16

And she went and sat her down over against [him], a good way
off
Not being able to bear the sight of her child in his agonies, and, as she apprehended, ready to expire, she went from the place where she had laid him, and sat down under one of the shrubs or trees to shade herself, right over against that where her child was, though at some distance, which is next expressed:

as it were a bowshot;
about as far off from him as an arrow can be shot, or is usually shot out of a bow; according to the Jews this was about half a mile, for they say F9 two bowshots make a mile; here she sat waiting what would be the issue, whether life or death, which last she expected:

for she said, let me not see the death of the child;
she could not bear to hear his dying groans, and see him in his dying agonies:

and she sat over against [him], and lift up her voice and wept;
on account of her desolate and forlorn condition, being in a wilderness, where she could get no water, and her child, as she thought, dying with thirst: the Septuagint version is, "and the child cried and wept"; and certain it is, from ( Genesis 21:17 ) , that the child did lift up its voice and cry, but that is not expressed in the text; it is quite clear in the original that it was Hagar and not her son that is said to weep, since the verb is feminine.


FOOTNOTES:

F9 Bereshit Rabba, ut supra. (sect. 53. fol. 47. 4.)
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Génesis 21:16 In-Context

14 As铆 que a la ma帽ana siguiente Abraham se levant贸 temprano, prepar贸 comida y un recipiente de agua, y amarr贸 todo a los hombros de Agar. Luego la despidi贸 junto con su hijo, y ella anduvo errante por el desierto de Beerseba.
15 Cuando se acab贸 el agua, Agar puso al muchacho a la sombra de un arbusto.
16 Entonces se alej贸 y se sent贸 sola a unos cien metros de distancia.
Se ech贸 a llorar y dijo: 芦No quiero ver morir al muchacho禄.
17 Pero Dios escuch贸 llorar al muchacho, y el 谩ngel de Dios llam贸 a Agar desde el cielo: 芦Agar, 驴qu茅 pasa? 隆No tengas miedo! Dios ha o铆do llorar al muchacho, all铆 tendido en el suelo.
18 Ve a consolarlo, porque yo har茅 de su descendencia una gran naci贸n禄.
Esta Biblia es una edici贸n de la Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente, 漏 Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.