Génesis 24:62

Listen to Génesis 24:62
62 Mientras tanto, Isaac, que viv铆a en el Neguev, hab铆a regresado de Beer-lajai-roi.

Images for Génesis 24:62

Génesis 24:62 Meaning and Commentary

Genesis 24:62

And Isaac came from the way of the well Lahairoi
The well at which the angel met with Hagar, when she fled from her mistress, ( Genesis 16:7 Genesis 16:14 ) . The Targums of Jonathan and Jerusalem say, that Isaac came from the school of Shem the great: for he dwelt in the south country:
at Beersheba, to which Abraham, it seems, was returned again; for that they dwelt together as yet, is clear from his mother Sarah's tent, into which he introduced Rebekah, ( Genesis 24:67 ) ; see ( Genesis 22:19 ) .

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Génesis 24:62 In-Context

60 Cuando Rebeca part铆a le dieron la siguiente bendici贸n:
芦Hermana nuestra, 隆que llegues a ser
la madre de muchos millones!
Que tus descendientes sean fuertes
y conquisten las ciudades de sus enemigos禄.
61 Despu茅s Rebeca y sus siervas montaron en los camellos y siguieron al hombre. As铆 que el siervo de Abraham se llev贸 a Rebeca y emprendi贸 el viaje.
62 Mientras tanto, Isaac, que viv铆a en el Neguev, hab铆a regresado de Beer-lajai-roi.
63 Una tarde, mientras caminaba por los campos y meditaba, levant贸 la vista y vio que se acercaban los camellos.
64 Cuando Rebeca levant贸 la vista y vio a Isaac, se baj贸 enseguida del camello.
Esta Biblia es una edici贸n de la Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente, 漏 Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.