Génesis 47:19

Listen to Génesis 47:19
19 驴Por qu茅 morir delante de sus propios ojos? C贸mprenos a nosotros y tambi茅n a nuestras tierras a cambio de alimentos; ofrecemos nuestras tierras y nos ofrecemos nosotros mismos como esclavos para el fara贸n. Solamente prov茅anos de grano para que podamos vivir y no muramos, y para que la tierra no quede vac铆a y desolada禄.

Génesis 47:19 Meaning and Commentary

Genesis 47:19

Wherefore shall we die before thine eyes, both we and our
land?
&c.] Beholding their miserable condition, and not helping them; die they must unless they had bread to eat, and their land die also if they had not seed to sow; that is, would become desolate, as the Septuagint version renders it; so Ben Melech observes, that land which is desolate is as if it was dead, because it produces neither grass nor fruit, whereas when it does it looks lively and cheerful:

buy us and our land for bread;
they were willing to sell themselves and their land too for bread to support their lives, nothing being dearer to a man than life:

and we and our land will be servants unto Pharaoh;
both should be his; they would hold their land of him, and be tenants to him:

and give [us] seed, that we may live, and not die, that the land may
not be desolate;
entirely so; some parts of it they could sow a little upon, as on the banks of the Nile, or perhaps that river might begin to overflow, or they had some hopes of it, especially from Joseph's prediction they knew this was the last year of famine, and therefore it was proper to sow the ground some time in this, that they might have a crop for the provision of the next year; and they had no seed to sow, and if they were not furnished with it, the famine must unavoidably continue, notwithstanding the flow of the Nile.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Génesis 47:19 In-Context

17 Entonces llevaron sus animales a Jos茅 a cambio de alimentos. A cambio de sus caballos, reba帽os de ovejas y cabras, manadas de ganado y burros, Jos茅 les provey贸 alimentos para un a帽o m谩s.
18 Entonces ese a帽o lleg贸 a su fin. Al a帽o siguiente, ellos acudieron nuevamente a Jos茅 y le dijeron: 芦No podemos ocultarle la verdad, se帽or. Se nos acab贸 el dinero, y todas nuestras manadas de animales son suyas. Ya no nos queda nada para entregarle, excepto nuestro cuerpo y nuestras tierras.
19 驴Por qu茅 morir delante de sus propios ojos? C贸mprenos a nosotros y tambi茅n a nuestras tierras a cambio de alimentos; ofrecemos nuestras tierras y nos ofrecemos nosotros mismos como esclavos para el fara贸n. Solamente prov茅anos de grano para que podamos vivir y no muramos, y para que la tierra no quede vac铆a y desolada禄.
20 Jos茅, pues, compr贸 toda la tierra de Egipto para el fara贸n. Todos los egipcios le vendieron sus campos debido a que el hambre era severa. As铆 que pronto toda la tierra pas贸 a ser posesi贸n del fara贸n.
21 Y en cuanto a los habitantes, los hizo esclavos a todos,
desde un extremo de Egipto hasta el otro.
Esta Biblia es una edici贸n de la Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente, 漏 Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.