Jeremías 5:6

6 Entonces ahora un león de la selva los atacará;
un lobo del desierto se les echará encima.
Un leopardo acechará cerca de sus ciudades,
y hará trizas a quien se atreva a salir.
Pues grande es la rebelión de ellos
y muchos son sus pecados.

Jeremías 5:6 Meaning and Commentary

Jeremiah 5:6

Wherefore a lion out of the forest shall slay them
Meaning King Nebuchadnezzar out of Babylon, a place full of people, and so comparable to a forest, as the king is to a lion, for his strength, fierceness, and cruelty; and who came from thence, besieged and took Jerusalem; and who not only slew their young men with the sword, but also the king's sons, and the princes and nobles of Judah, ( 2 Chronicles 36:17 ) ( Jeremiah 52:10 ) ( 4:7 ) and a wolf of the evenings shall spoil them;
which, having sought for its prey all the day, or not daring to go out for any, is hungry, raging and furious, and tears and destroys whatever it meets with; see ( Zephaniah 3:3 ) , so the Targum and Kimchi understand it of such a wolf; but Jarchi and Ben Melech interpret it, "a wolf of the desert", or deserts; as the word F17 will bear to be rendered; one that frequents desert places, and rages about in the wilderness; as the king of Babylon with his army did among the wilderness of the people of the nations about him, and at length spoiled Judea, and laid it desolate: a leopard shall watch over their cities;
the same enemies, who are compared to watchers, and to keepers of a field, ( Jeremiah 4:16 Jeremiah 4:17 ) . Kimchi interprets the lion of a king, that being the king among beasts; the wolf, of his army; and the leopard, of the princes of the army; and so the Targum,

``wherefore a king with his army shall come up against them, as a lion out of the forest; and the people, who are strong as the wolves of the evening, shall slay them; and the rulers, who are mighty as the leopard, shall make a prey of them, watching over their cities;''
but Jarchi applies them to the several monarchies; by the lion, he understands the kingdom of Babylon; by the wolf, the kingdom of the Medes; and by the leopard, the kingdom of Greece; and so Jerom: everyone that goes out thence;
from any of the cities of Judea, watched by the enemy: shall be torn in pieces;
by those beasts of prey. Jarchi adds, by the Persians; the reason of all which follows, and shows it to be a righteous judgment of God upon them: because their transgressions are many:
their rebellions against God, their violations of his righteous law, were not a few, but many; God had bore long with them, and they had abused his patience and longsuffering; and therefore now he determines to punish them by such instruments: and their backslidings are increased;
though he had so often, and so kindly and tenderly, invited them to return unto him, ( Jeremiah 3:12 Jeremiah 3:14 Jeremiah 3:22 ) .
FOOTNOTES:

F17 (twbre baz) "lupus desertorum", Montanus; "lupus solitudinum", Calvin; "deserta incolaus", Pagninuns, Vatablus; "lupus camporum", Schmidt.

Jeremías 5:6 In-Context

4 Entonces dije: «¿Pero qué podemos esperar de los pobres?
Son unos ignorantes.
No conocen los caminos del Señor
ni entienden las leyes divinas.
5 Así que iré y hablaré a sus líderes.
Sin duda ellos conocen los caminos del Señor
y entienden las leyes de Dios».
Pero los líderes también, como un solo hombre,
se habían librado del yugo de Dios
y roto las cadenas.
6 Entonces ahora un león de la selva los atacará;
un lobo del desierto se les echará encima.
Un leopardo acechará cerca de sus ciudades,
y hará trizas a quien se atreva a salir.
Pues grande es la rebelión de ellos
y muchos son sus pecados.
7 «¿Cómo puedo perdonarte?
Pues aun tus hijos se han alejado de mí.
¡Ellos juraron por dioses que no son dioses en absoluto!
Alimenté a mi pueblo hasta que estuvo satisfecho;
pero su manera de darme las gracias fue cometer adulterio
y hacer fila en los prostíbulos.
8 Son vigorosos sementales, bien alimentados,
cada uno relinchando por la mujer de su prójimo.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.