Psalm 78:29

Listen to Psalm 78:29
29 El pueblo comi贸 hasta saciarse;
茅l les dio lo que se les antojaba.

Psalm 78:29 Meaning and Commentary

Psalms 78:29

So they did eat, and were well filled
. Or "exceedingly filled" F13, or too much, as some versions render it; they eat to excess, not merely to satisfy nature, but to gratify their sensual appetite: gluttony is a sin; it is an abuse of the creatures; it hurts the body by filling it with gross humours, and bringing diseases on it; it is injurious to the mind; the heart may be overcharged by it; it disposes it to sin; it leads to impiety, to atheism, and disbelief of a future state, which often go along with it, and ends in destruction, which is the case of those whose god is their belly:

for he gave them their own desire;
or their lust F14, what they lusted after, flesh; and they had as much of it as they would, though this was given in judgment; and a sad thing it is when God gives men a fulness of this world's things, and leaves them to the abuse of them, or sends leanness into their souls, and gives them up to their own hearts' lusts.


FOOTNOTES:

F13 (dam webvyw) "et saturati sunt valde", Pagninus, Montanus
F14 (Mtwat) "concupiscentiam ipsorum", Cocceius.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Psalm 78:29 In-Context

27 隆Hizo llover tanta carne como si fuera polvo
y cantidad de aves como la arena a la orilla del mar!
28 Hizo caer las aves dentro del campamento
y alrededor de sus carpas.
29 El pueblo comi贸 hasta saciarse;
茅l les dio lo que se les antojaba.
30 Pero antes de que saciaran su antojo,
mientras a煤n ten铆an la comida en la boca,
31 la ira de Dios aument贸 contra ellos,
e hiri贸 de muerte a sus hombres m谩s fuertes;
derrib贸 a los mejores j贸venes de Israel.
Esta Biblia es una edici贸n de la Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente, 漏 Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.