Compare Translations for Numbers 16:29

29 If these men die [naturally] as all people would, and suffer the fate of all, then the Lord has not sent me.
29 If these men die as all men die, or if they are visited by the fate of all mankind, then the LORD has not sent me.
29 If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then the LORD hath not sent me.
29 If these men die a natural death like all the rest of us, you'll know that it wasn't God who sent me.
29 "If these men die the death of all men or if they suffer the fate of all men, then the LORD has not sent me.
29 If these men die a natural death and suffer the fate of all mankind, then the LORD has not sent me.
29 If these men die naturally like all men, or if they are visited by the common fate of all men, then the Lord has not sent me.
29 If these men die a natural death, or if nothing unusual happens, then the LORD has not sent me.
29 If these people die a natural death, or if a natural fate comes on them, then the Lord has not sent me.
29 If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then Jehovah hath not sent me.
29 If these men have the common death of men, or if the natural fate of all men overtakes them, then the Lord has not sent me.
29 If all these people die a natural death, or if their fate be that of all humans, then the LORD hasn't sent me.
29 If all these people die a natural death, or if their fate be that of all humans, then the LORD hasn't sent me.
29 if these men die a natural death like other people, only sharing the fate common to all humanity, then ADONAI has not sent me.
29 if these men die as all men die, and are visited with the visitation of all men, Jehovah has not sent me;
29 If these men die a natural death without some punishment from God, then the Lord did not send me.
29 If these men die a natural death without some punishment from God, then the Lord did not send me.
29 If these men die like all other people--if they die a natural death--then the LORD hasn't sent me.
29 If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then the LORD hasn't sent me.
29 If these men die the common death of all men or if they are visited after the visitation of all men, then the LORD has not sent me.
29 If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then the LORD hath not sent me.
29 {If they die a natural death} or {if a natural fate is visited upon them}, Yahweh has not sent me.
29 If these men shall die according to the death of all men, if also their visitation shall be according to the visitation of all men, then the Lord has not sent me.
29 If these men die a normal death -- the way men usually die -- then the Lord did not really send me.
29 Those men won't die a natural death. Something will happen to them that doesn't usually happen to people. If what I'm telling you isn't true, then you will know that the LORD hasn't sent me.
29 If these people die a natural death, or if a natural fate comes on them, then the Lord has not sent me.
29 If these men die the common death of men, and if they be visited with a plague, wherewith others also are wont to be visited, the Lord did not send me.
29 If these men die the common death of all men, or if they are visited by the fate of all men, then the LORD has not sent me.
29 If these men die the common death of all men, or if they are visited by the fate of all men, then the LORD has not sent me.
29 If these men die the common death of all men, or if they be visited according to the visitation of all men, then the LORD hath not sent me.
29 If these men die the common death of all men, or if they be visited according to the visitation of all men, then the LORD hath not sent me.
29 Yf these men dye the comon deth of all men or yf they be visyted after the visitacion of all men then the Lorde hath not sent me.
29 si consueta hominum morte interierint et visitaverit eos plaga qua et ceteri visitari solent non misit me Dominus
29 si consueta hominum morte interierint et visitaverit eos plaga qua et ceteri visitari solent non misit me Dominus
29 If these men shall die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; [then] the LORD hath not sent me.
29 If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then Yahweh hasn't sent me.
29 If they perish by customable death of men, and wound, either pestilence, visit them, by which also other men be wont to be visited, the Lord sent not me; (If these men die by the customary deaths of people, or if a wound, or a pestilence, visit them, by which other people be wont to be visited, then the Lord did not send me;)
29 if according to the death of all men these die -- or the charge of all men is charged upon them -- Jehovah hath not sent me;

Numbers 16:29 Commentaries