Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

2 Reyes 16:7

Listen to 2 Reyes 16:7
7 Acaz envió entonces mensajeros a Tiglat Piléser, rey de Asiria, con este mensaje: «Ya que soy tu servidor y vasallo,[a] ven y líbrame del poder del rey de Siria y del rey de Israel, que se han puesto en mi contra».

2 Reyes 16:7 Meaning and Commentary

2 Kings 16:7

So Ahaz sent messengers to Tiglathpileser king of Assyria,
&c.] Of whom see ( 2 Kings 15:29 ) saying, [I am] thy servant, and thy son;
signifying, that he would be his vassal, and become tributary to him, and serve him as a servant to his master, or a son his father, on condition he would come to his assistance, and so he became his servant; hence his son Hezekiah is said to rebel against the king of Assyria, ( 2 Kings 18:1 2 Kings 18:7 ) come up and save me out of the hand of the king of Syria, and out of
the hand of the king off Israel, which rise up against me;
which assistance he had no reason to call in, since the Lord had promised him deliverance from both those kings, and gave him a sign of it, ( Isaiah 7:4-16 ) .

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

2 Reyes 16:7 In-Context

5 En cierta ocasión, Rezín, rey de Siria, y Pécaj hijo de Remalías, rey de Israel, marcharon hacia Jerusalén para hacerle guerra a Acaz, y sitiaron la ciudad, pero no lograron tomarla.
6 Por aquel tiempo, Rezín, rey de Siria, había reconquistado la ciudad de Elat, desalojando a los de Judá que vivían allí. Posteriormente los edomitas se establecieron en Elat, y allí se han quedado hasta el día de hoy.
7 Acaz envió entonces mensajeros a Tiglat Piléser, rey de Asiria, con este mensaje: «Ya que soy tu servidor y vasallo, ven y líbrame del poder del rey de Siria y del rey de Israel, que se han puesto en mi contra».
8 Acaz también juntó la plata y el oro que había en el templo del SEÑOR y en el tesoro del palacio real, y se lo envió todo al rey de Asiria como un regalo.
9 El rey de Asiria, accediendo a su petición, lanzó un ataque contra Damasco y conquistó la ciudad. Luego deportó a sus habitantes a Quir y mató a Rezín.

Footnotes 1

  • [a] "vasallo" . Lit. "hijo" .

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in