Ezequiel 29:5

5 Te abandonaré a tu suerte en el desierto,junto con todos los peces de tu río.Caerás en campo abierto,y no serás recogido ni enterrado.[a]Las bestias de la tierra y las aves del cielote las daré como alimento.

Ezequiel 29:5 Meaning and Commentary

Ezekiel 29:5

And I will leave thee thrown into the wilderness, thee, and
all the fish of thy rivers
Where fish in common cannot live, but die as soon almost as out of the water, and on dry land, excepting those that are of the amphibious kind. This wilderness designs the deserts of Lybia and Cyrene, where the battle was fought between Hophra and Amasis; and where the Egyptian army perished, only their king, before compared to a crocodile, which lives on land, as well as in water, escaped. The Targum is,

``I will cast thee into a wilderness, and all the princes of thy strength:''
thou shalt fall upon the open fields thou shalt not be brought
together, nor gathered,
this is to he understood of his army; for what is proper to an army is sometimes ascribed to the head or general of it; which fell by the sword in the fields of Lybia and Cyrene and was so discomfited, that the remains of it could not be brought and gathered together again: or the sense is, that those that were slain were left in the open fields, and had no burial; they were not gathered to the grave, as Kimchi interprets it; and so the Targum,
``upon the face of the field thy carcass shall be cast; it shall not be gathered, nor shall it be buried:''
this was only true of the carcasses of the soldiers slain in battle, not of the king, who fled, and afterwards in another battle was taken by Amasis, and strangled in the city of Sais, where he was buried among his ancestors, as Herodotus F8 relates: I have given thee for meat to the beasts of the field and to the fowls
of the heaven;
that is, his army; as the armies of the kings, beast, and false prophet, will be at the battle of Armageddon, when the two latter will be taken and cast alive into the burning lake, of which this monarch was an emblem, ( Revelation 19:17-20 ) .
FOOTNOTES:

F8 Euterpe, sive l. 2. c. 169.

Ezequiel 29:5 In-Context

3 Adviértele que así dice el SEÑOR omnipotente:»“A ti, Faraón, rey de Egipto,gran monstruo que yacesen el cauce de tus ríos,que dices: ‘El Nilo es mío,el Nilo es mi creación’,¡te declaro que estoy en tu contra!
4 Te pondré garfios en las mandíbulas,y haré que los peces del ríose te peguen a las escamas.Y con todos los peces pegados a tus escamaste sacaré de la corriente.
5 Te abandonaré a tu suerte en el desierto,junto con todos los peces de tu río.Caerás en campo abierto,y no serás recogido ni enterrado.Las bestias de la tierra y las aves del cielote las daré como alimento.
6 Entonces todos los habitantes de Egiptosabrán que yo soy el SEÑOR.No fuiste para el pueblo de Israelmás que un bastón de caña.
7 Cuando se agarraron de tu mano,te quebraste, y les desgarraste las manos;cuando en ti se apoyaron te rompiste,y sus espaldas se estremecieron.

Footnotes 1

  • [a]. "enterrado " (mss. hebreos y Targum); "juntado " (TM).
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.