Génesis 21:16

Listen to Génesis 21:16
16 y fue a sentarse sola a cierta distancia,[a] pues pensaba: 芦No quiero ver morir al ni帽o禄. En cuanto ella se sent贸, comenz贸 a llorar desconsoladamente.

Génesis 21:16 Meaning and Commentary

Genesis 21:16

And she went and sat her down over against [him], a good way
off
Not being able to bear the sight of her child in his agonies, and, as she apprehended, ready to expire, she went from the place where she had laid him, and sat down under one of the shrubs or trees to shade herself, right over against that where her child was, though at some distance, which is next expressed:

as it were a bowshot;
about as far off from him as an arrow can be shot, or is usually shot out of a bow; according to the Jews this was about half a mile, for they say F9 two bowshots make a mile; here she sat waiting what would be the issue, whether life or death, which last she expected:

for she said, let me not see the death of the child;
she could not bear to hear his dying groans, and see him in his dying agonies:

and she sat over against [him], and lift up her voice and wept;
on account of her desolate and forlorn condition, being in a wilderness, where she could get no water, and her child, as she thought, dying with thirst: the Septuagint version is, "and the child cried and wept"; and certain it is, from ( Genesis 21:17 ) , that the child did lift up its voice and cry, but that is not expressed in the text; it is quite clear in the original that it was Hagar and not her son that is said to weep, since the verb is feminine.


FOOTNOTES:

F9 Bereshit Rabba, ut supra. (sect. 53. fol. 47. 4.)
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Génesis 21:16 In-Context

14 Al d铆a siguiente, Abraham se levant贸 de madrugada, tom贸 un pan y un odre de agua, y se los dio a Agar, poni茅ndoselos sobre el hombro. Luego le entreg贸 a su hijo y la despidi贸. Agar parti贸 y anduvo errante por el desierto de Berseba.
15 Cuando se acab贸 el agua del odre, puso al ni帽o debajo de un arbusto
16 y fue a sentarse sola a cierta distancia, pues pensaba: 芦No quiero ver morir al ni帽o禄. En cuanto ella se sent贸, comenz贸 a llorar desconsoladamente.
17 Cuando Dios oy贸 al ni帽o sollozar, el 谩ngel de Dios llam贸 a Agar desde el cielo y le dijo: 芦驴Qu茅 te pasa, Agar? No temas, pues Dios ha escuchado los sollozos del ni帽o.
18 Lev谩ntate y t贸malo de la mano, que yo har茅 de 茅l una gran naci贸n禄.

Footnotes 1

  • [a] "a cierta distancia" . Lit. "a la distancia de un tiro de arco" .
La Santa Biblia, Nueva Versi贸n Internacional庐 NVI庐 Copyright 漏 1999 by Biblica, Inc.庐 Used by permission. All rights reserved worldwide.