Isaías 37:25

25 Cavé pozos en tierras extranjeras,[a]y en esas aguas apagué mi sed.Con las plantas de mis piessequé todos los ríos de Egipto’.

Isaías 37:25 Meaning and Commentary

Isaiah 37:25

I have digged, and drunk water
In places where he came, and found no water for his army, he set his soldiers to work, to dig cisterns, as the Targum, or wells, so that they had water sufficient to drink; in ( 2 Kings 19:24 ) , it is "strange waters", which were never known before: and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the
besieged places;
or, as the Targum,

``with the soles of the feet of the people that are with me;''
the Syriac version, "with the hoofs of my horses": with which he trampled down banks of rivers, and pools, and cisterns of water; signifying the vast numbers of his soldiers, who could drink up a river, or carry it away with them, or could turn the streams of rivers that ran by the sides, or round about, cities besieged, and so hindered the carrying on of a siege, and the taking of the place; but he had ways and means very easily to drain them, and ford them; or to cut off all communication of the water from the besieged. Some render it, "I have dried up all the rivers of Egypt" F19, as Kimchi, on ( 2 Kings 19:24 ) , observes, and to be understood hyperbolically; see ( Isaiah 19:6 ) , so Ben Melech observes.
FOOTNOTES:

F19 (rwum yrway lk) "omnes rivos Aegypti", Vitringa.

Isaías 37:25 In-Context

23 ¿A quién has insultado?¿Contra quién has blasfemado?¿Contra quién has alzado la vozy levantado los ojos con orgullo?¡Contra el Santo de Israel!
24 Has enviado a tus siervosa insultar al Señor, diciendo:‘Con mis numerosos carros de combateescalé las cumbres de las montañas,¡las laderas del Líbano!Talé sus cedros más altos,sus cipreses más selectos.Alcancé sus cumbres más lejanas,y sus bosques más frondosos.
25 Cavé pozos en tierras extranjeras,y en esas aguas apagué mi sed.Con las plantas de mis piessequé todos los ríos de Egipto’.
26 »”¿No te has dado cuenta?¡Hace mucho tiempo que lo he preparado!Desde tiempo atrás lo vengo planeando,y ahora lo he llevado a cabo;por eso tú has dejado en ruinasa las ciudades fortificadas.
27 Sus habitantes, impotentes,están desalentados y avergonzados.Son como plantas en el campo,como tiernos pastos verdes,como hierba que brota sobre el techoy que se quema antes de crecer.

Footnotes 1

  • [a]. "en tierras extranjeras " (Qumrán; véase también 2R 19:24); TM no incluye esta frase.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.