Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Lamentaciones 1:13

Listen to Lamentaciones 1:13

Mem

13 禄Desde lo alto envi贸 el Se帽or un fuegoque me cal贸 hasta los huesos.A mi paso tendi贸 una trampay me hizo retroceder.Me abandon贸 por completo;a todas horas me sent铆a morir.

Lamentaciones 1:13 Meaning and Commentary

Lamentations 1:13

From above hath he sent fire into my bones
Which the Targum interprets of her fortified cities, towns, or castles; as Jerusalem, more especially the temple, and the palaces of the king and nobles in it; which, though burnt by the fire of the Chaldeans, yet, this being according to the determination and by the direction of the Lord, is said to be sent from above, from heaven; so that they seemed to be as it were struck with lightning from heaven; unless it should be thought rather to be understood of the fire of divine wrath, of which the people of the Jews had a quick sense, and was like a burning fever in them: and it prevails against them;
or "it" F26; that is, the fire prevails against or rules over everyone of the bones, to the consumption of them: or rather, "he rules over it" F1; that is, God rules over the fire; directs it, and disposes of it, according to his sovereign will and pleasure, to the destruction of the strength of the Jewish nation: he hath spread a net for my feet;
in which she was entangled, so that she could not flee from the fire, and escape it, if she would. The allusion is to the taking of birds and wild beasts in nets; if God had not spread a net for the Jews, the Chaldeans could never have taken them; see ( Ezekiel 12:13 ) ( Hosea 7:12 ) ; he hath turned me back;
her feet being taken in the net, she could not go forward, but was obliged to turn back, or continue in the net, not being able to extricate her feet: or, "turned me upon my back"; as the Arabic version; laid me prostrate, and so an easy prey to the enemy; or, as the Targum,

``he hath caused me to turn the back to mine enemies:''
he hath made me desolate [and] faint all the day;
the cities being without inhabitants; the land uncultivated; the state in a sickly and languishing condition; and which continued so to the end of the seventy years' captivity.
FOOTNOTES:

F26 (hndryw) "et desaeviit in ea", Munster, Tigurine version; "et contrivit ipsum"; so some in Vatablus.
F1 "Et dominatus est ea", Montanus, Vatablus, Piscator.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Lamentaciones 1:13 In-Context

11 Todo su pueblo sollozay anda en busca de pan;para mantenerse con vidacambian por comida sus tesoros.芦隆Mira, SE脩OR, date cuentade c贸mo me est谩n humillando!禄
12 芦F铆jense ustedes, los que pasan por el camino:驴Acaso no les importa?驴D贸nde hay un sufrimiento como el m铆o,como el que el SE脩OR me ha hecho padecer,como el que el SE脩OR lanz贸 sobre m铆en el d铆a de su furor?
13 禄Desde lo alto envi贸 el Se帽or un fuegoque me cal贸 hasta los huesos.A mi paso tendi贸 una trampay me hizo retroceder.Me abandon贸 por completo;a todas horas me sent铆a morir.
14 禄Pesan mis pecados como un yugo sobre m铆;Dios mismo me los at贸 con sus manos.Me los ha colgado al cuello,y ha debilitado mis fuerzas.Me ha entregado en manos de gentea la que no puedo ofrecer resistencia.
15 禄En mi ciudad el SE脩OR ha rechazadoa todos los guerreros;ha reunido un ej茅rcito para atacarme,para despedazar a mis j贸venes.El SE脩OR ha aplastado a la virginal hija de Jud谩como quien pisa uvas para hacer vino.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in