1 Reis 15:18

18 Então Asa ajuntou a prata e o ouro que haviam sobrado no tesouro do templo do SENHOR e do seu próprio palácio. Confiou tudo isso a alguns dos seus oficiais e os enviou a Ben-Hadade, filho de Tabriom e neto de Heziom, rei da Síria, que governava em Damasco,

1 Reis 15:18 Meaning and Commentary

1 Kings 15:18

Then Asa took all the silver and the gold that were left
in the treasures of the house of the Lord, and the treasures of
the king's house
What was left untaken away by Shishak king of Egypt, ( 1 Kings 14:26 ) , or what he had put there dedicated by his father and himself, ( 1 Kings 15:15 ) and be they either, they were not to be taken, especially the treasures of the house of the Lord, and put to profane use, and particularly to such bad purposes as these were:

and delivered them into the hands of his servants:
to be disposed of as next directed:

and King Asa sent them to Benhadad the son of Tabrimon, the son of
Hezion king of Syria, that dwelt at Damascus;
according to some chronologers F23, Hezion, the grandfather of this Benhadad, is the same with Rezon the first king of Damascus, ( 1 Kings 11:23 1 Kings 11:24 ) , who was succeeded by Tabrimon, and he by Benhadad:

saying:
as follows.


FOOTNOTES:

F23 Usher. Annal. A. M. 3064. Marsham. Canon. Chron. Seculum 13. p. 346.

1 Reis 15:18 In-Context

16 Houve guerra entre Asa e Baasa, rei de Israel, durante todo o reinado deles.
17 Baasa, rei de Israel, invadiu Judá e fortificou Ramá, para que ninguém pudesse entrar nem sair do território de Asa, rei de Judá.
18 Então Asa ajuntou a prata e o ouro que haviam sobrado no tesouro do templo do SENHOR e do seu próprio palácio. Confiou tudo isso a alguns dos seus oficiais e os enviou a Ben-Hadade, filho de Tabriom e neto de Heziom, rei da Síria, que governava em Damasco,
19 com uma mensagem que dizia: “Façamos um tratado, como fizeram meu pai e o teu. Estou te enviando como presente prata e ouro. Agora, rompe o tratado que tens com Baasa, rei de Israel, para que ele saia do meu país”.
20 Ben-Hadade aceitou a proposta do rei Asa e ordenou aos comandantes das suas forças que atacassem as cidades de Israel. Ele conquistou Ijom, Dã, Abel-Bete-Maaca e todo o Quinerete, além de Naftali.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.