1 Samuel 26:8

8 Abisai disse a Davi: “Hoje Deus entregou o seu inimigo nas suas mãos. Agora deixe que eu crave a lança nele até o chão, com um só golpe; não precisarei de outro”.

1 Samuel 26:8 Meaning and Commentary

1 Samuel 26:8

Then said Abishai to David
Seeing Saul fast asleep, and a spear so near him:

God hath delivered thine enemy into thine hand this day:
or at this time, properly it was night:

now therefore let me smite him, I pray thee, with the spear;
with Saul's own spear, which was stuck in the ground at his bolster. He remembered that David would not put forth his hand to stay him before, when he had an opportunity; and since now another offered, he did not move it to him to do it, but begged leave to do it himself; which he might think would be granted, since there was such a remarkable hand of Providence in it, which seemed to direct to such a step:

even to the earth at once, and I will not [smite] him the second time;
signifying, that he would give such a home blow or thrust, that the spear should pierce through him, and fasten him to the ground, that there would be no need to repeat it.

1 Samuel 26:8 In-Context

6 Davi perguntou ao hitita Aimeleque e a Abisai, filho de Zeruia, irmão de Joabe: “Quem descerá comigo ao acampamento de Saul?”Disse Abisai: “Irei com você”.
7 Davi e Abisai entraram à noite no acampamento. Saul estava dormindo e tinha fincado sua lança no chão, perto da cabeça. Abner e os soldados estavam deitados à sua volta.
8 Abisai disse a Davi: “Hoje Deus entregou o seu inimigo nas suas mãos. Agora deixe que eu crave a lança nele até o chão, com um só golpe; não precisarei de outro”.
9 Davi, contudo, disse a Abisai: “Não o mate! Quem pode levantar a mão contra o ungido do SENHOR e permanecer inocente?
10 Juro pelo nome do SENHOR”, disse ele, “o SENHOR mesmo o matará; ou chegará a sua hora e ele morrerá, ou ele irá para a batalha e perecerá.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.