2 Reis 23:10

10 Também profanou Tofete, que ficava no vale de Ben-Hinom, de modo que ninguém mais pudesse usá-lo para sacrificar seu filho ou sua filha a Moloque.[a]

2 Reis 23:10 Meaning and Commentary

2 Kings 23:10

And he defiled Topheth
A place so called, as is generally thought, from the beating of drums or timbrels in it, that the shrieks of the infants sacrificed here to Molech might not be heard by their parents, and they repent of delivering them to him, and take them away. So the Indians in India now, at the burning of wives with their deceased husbands, attend them with drums and trumpets; and at such time as the fire is put to the wood, the drums and trumpets make a terrible noise for fear their cries should be heard F2; (See Gill on Isaiah 30:33) (See Gill on Jeremiah 7:31) this he defiled by casting any sort of filth or unclean thing into it, in contempt of the idolatry there committed, and to alienate the minds of men from it:

which is the valley of the children of Hinnom;
a valley that belonged to the posterity of a man of this name, near to Jerusalem, see ( Joshua 15:8 ) , hence the Greek word "geenna" for hell, in the New Testament:

that no man might make his son or his daughter pass through the fire to
Molech;
which piece of idolatry used to be committed in this place.


FOOTNOTES:

F2 Agreement of Customs between the East Indians and Jews, art. 25. p. 85, 86.

2 Reis 23:10 In-Context

8 Josias trouxe todos os sacerdotes das cidades de Judá e, desde Geba até Berseba, profanou os altares onde os sacerdotes haviam queimado incenso. Derrubou os altares idólatras junto às portas, inclusive o altar da entrada da porta de Josué, o governador da cidade, que fica à esquerda da porta da cidade.
9 Embora os sacerdotes dos altares não servissem no altar do SENHOR em Jerusalém, comiam pães sem fermento junto com os sacerdotes, seus colegas.
10 Também profanou Tofete, que ficava no vale de Ben-Hinom, de modo que ninguém mais pudesse usá-lo para sacrificar seu filho ou sua filha a Moloque.
11 Acabou com os cavalos, que os reis de Judá tinham consagrado ao Sol, e que ficavam na entrada do templo do SENHOR, perto da sala de um oficial chamado Natã-Meleque. Também queimou as carruagens consagradas ao Sol.
12 Derrubou os altares que os seus antecessores haviam erguido no terraço, em cima do quarto superior de Acaz, e os altares que Manassés havia construído nos dois pátios do templo do SENHOR. Retirou-os dali, despedaçou-os e atirou o entulho no vale de Cedrom.

Footnotes 1

  • [a]. Ou "Moloque, fazendo-os passar pelo fogo"
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.