Ageu 2:17

Listen to Ageu 2:17
17 Eu destruĂ­ todo o trabalho das mĂŁos de vocĂȘs, com mofo, ferrugem e granizo, mas vocĂȘs nĂŁo se voltaram para mim”, declara o SENHOR.

Ageu 2:17 Meaning and Commentary

Haggai 2:17

I smote you with blasting
That is, their fields and vineyards, with burning winds, which consumed them; with blights by east winds: this shows the reason of their disappointment, and that it was from the Lord, and for their sins, by way of chastisement and correction: and with mildew;
a kind of clammy dew, which corrupts and destroys the fruits of the earth; and is a kind of jaundice to them, as the word signifies; see ( Amos 4:9 ) : and with hail;
which battered down the corn and the vines, and broke them to pieces; see ( Exodus 9:25 ) : in all the labours of your hands;
in the corn they sowed, and in the vines they planted: yet ye [turned] not to me, saith the Lord;
did not consider their evil ways as the cause of all this; nor repent of them, and turn from them to the Lord; to his worship, as the Targum; or to the building of his house, the thing chiefly complained of. Afflictions, unless sanctified, have no effect upon men to turn them from their sins to the Lord.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Ageu 2:17 In-Context

15 “Agora prestem atenção; de hoje em diante reconsiderem. Em que condiçÔes vocĂȘs viviam antes que se colocasse pedra sobre pedra no templo do SENHOR?
16 Quando alguém chegava a um monte de trigo procurando vinte medidas, havia apenas dez. Quando alguém ia ao depósito de vinho para tirar cinquenta medidas, só encontrava vinte.
17 Eu destruĂ­ todo o trabalho das mĂŁos de vocĂȘs, com mofo, ferrugem e granizo, mas vocĂȘs nĂŁo se voltaram para mim”, declara o SENHOR.
18 “A partir de hoje, vigĂ©simo quarto dia do nono mĂȘs, atentem para o dia em que os fundamentos do templo do SENHOR foram lançados. Reconsiderem:
19 ainda hĂĄ alguma semente no celeiro? AtĂ© hoje a videira, a figueira, a romeira e a oliveira nĂŁo tĂȘm dado fruto. Mas, de hoje em diante, abençoarei vocĂȘs”.
Biblia Sagrada, Nova VersĂŁo InternacionalÂź, NVIÂź Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.ℱ Used by permission. All rights reserved worldwide.