Êxodo 32:23

23 Eles me disseram: ‘Faça para nós deuses que nos conduzam, pois não sabemos o que aconteceu com esse Moisés, o homem que nos tirou do Egito’.

Êxodo 32:23 Meaning and Commentary

Exodus 32:23

For they said unto me, make us gods, which shall go before
us
Which was true, ( Exodus 32:1 ) but then he should have told them, that gods were not to be made; that what were made with hands were no gods, and could not go before them; that the making of any image, similitude, or representation of God, was forbidden by him, as they had lately heard from his own mouth; he should have dissuaded from such idolatry, by showing them the evil nature of the sin, and the ruin they exposed themselves to by it:

for [as for] this Moses, the man that brought us up out of the land
of Egypt, we wot not what is become of him;
their words he truly recites, and perhaps might choose the rather to mention them, because they carried in them some reflection on Moses for staying so long in the mount; and as if that contributed much to this affair, and which put the people on forming such a scheme, they concluding he must be dead through famine; or, as the Targum of Jonathan, be burnt with flaming fire from the Lord.

Êxodo 32:23 In-Context

21 E perguntou a Arão: “Que fez esse povo a você para que o levasse a tão grande pecado?”
22 Respondeu Arão: “Não te enfureças, meu senhor; tu bem sabes como esse povo é propenso para o mal.
23 Eles me disseram: ‘Faça para nós deuses que nos conduzam, pois não sabemos o que aconteceu com esse Moisés, o homem que nos tirou do Egito’.
24 Então eu lhes disse: ‘Quem tiver enfeites de ouro, traga-os para mim’. O povo trouxe-me o ouro, eu o joguei no fogo e surgiu esse bezerro!”
25 Moisés viu que o povo estava desenfreado e que Arão o tinha deixado fora de controle, tendo se tornado objeto de riso para os seus inimigos.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.