Gênesis 31:30

Listen to Gênesis 31:30
30 Agora, se vocĂȘ partiu porque tinha saudade da casa de seu pai, por que roubou meus deuses?”

Gênesis 31:30 Meaning and Commentary

Genesis 31:30

And now, [though] thou wouldest needs be gone
Or, "in going wouldest go" F9, was determined upon it, and in haste to do it: because thou sore longedst after thy father's house,
or "desiring didst desire it" F11; had a vehement desire for it, which Laban signifies he should not have opposed, if he had let him know his mind: but be it so that he had ever so great desire to leave him and return to his father's house, says he, [yet], wherefore, hast thou stolen my gods?
what reason had he for that? if he took away himself, his wives, his children, his goods, what business had he with his gods? he could not claim these as his, meaning the images or teraphim before mentioned, ( Genesis 31:19 ) ; by which it appears that Laban was some way or other guilty of idolatry in the use of these images; looking upon them as types, or representations of God, as Josephus F12 calls them, and worshipped God in them, or along with them and by them; for he could never think they were truly and really gods, that could not preserve themselves from being stolen away, and that must be a poor god that a man may be robbed of.


FOOTNOTES:

F9 (tklh Klh) "eundo ivisti", Pagninus, Montanus, Drusius.
F11 (htpokn Pok) "desiderando desiderabis", Pagninus, Montanus, Vatablus, Drusius, Piscator.
F12 Antiqu. l. 1. c. 19. sect. 9.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Gênesis 31:30 In-Context

28 VocĂȘ nem sequer me deixou beijar meus netos e minhas filhas para despedir-me deles. VocĂȘ foi insensato.
29 Tenho poder para prejudicĂĄ-los; mas, na noite passada, o Deus do pai de vocĂȘs me advertiu: ‘Cuidado! NĂŁo diga nada a JacĂł, nĂŁo lhe faça promessas nem ameaças’.
30 Agora, se vocĂȘ partiu porque tinha saudade da casa de seu pai, por que roubou meus deuses?”
31 JacĂł respondeu a LabĂŁo: “Tive medo, pois pensei que vocĂȘ tiraria suas filhas de mim Ă  força.
32 Quanto aos seus deuses, quem for encontrado com eles nĂŁo ficarĂĄ vivo. Na presença dos nossos parentes, veja vocĂȘ mesmo se estĂĄ aqui comigo qualquer coisa que lhe pertença, e, se estiver, leve-a de volta”. Ora, JacĂł nĂŁo sabia que Raquel os havia roubado.
Biblia Sagrada, Nova VersĂŁo InternacionalÂź, NVIÂź Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.ℱ Used by permission. All rights reserved worldwide.