Gênesis 38:17

17 Disse ele: “Eu lhe mandarei um cabritinho do meu rebanho”.E ela perguntou: “Você me deixará alguma coisa como garantia até que o mande?”

Gênesis 38:17 Meaning and Commentary

Genesis 38:17

And he said, I will send [thee] a kid from the flock
Either from Timnath, where his flock was shearing, or rather from Adullam, where he lived; since it is probable he was now returning from Timnath, where he had been feasting and making merry with his shearers, and so in a disposition to commit such an action: and she said, wilt thou give [me] a pledge, till thou send [it]?
she made no objection to the hire or present, only required a pawn, or security for it till she had it; and this was her view indeed in asking an hire that she might have something to produce, should she prove with child by him, to convince him by whom it was.

Gênesis 38:17 In-Context

15 Quando a viu, Judá pensou que fosse uma prostituta, porque ela havia encoberto o rosto.
16 Não sabendo que era a sua nora, dirigiu-se a ela, à beira da estrada, e disse: “Venha cá, quero deitar-me com você”.Ela lhe perguntou: “O que você me dará para deitar-se comigo?”
17 Disse ele: “Eu lhe mandarei um cabritinho do meu rebanho”.E ela perguntou: “Você me deixará alguma coisa como garantia até que o mande?”
18 Disse Judá: “Que garantia devo dar-lhe?”Respondeu ela: “O seu selo com o cordão, e o cajado que você tem na mão”. Ele os entregou e a possuiu, e Tamar engravidou dele.
19 Ela se foi, tirou o véu e tornou a vestir as roupas de viúva.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.