Gênesis 43:21

21 Mas, no lugar em que paramos para pernoitar, abrimos nossas bagagens e cada um de nós encontrou a prata que tinha trazido, na quantia exata. Por isso a trouxemos de volta conosco,

Gênesis 43:21 Meaning and Commentary

Genesis 43:21

And it came to pass when we came to the inn
Upon the road, on the first day's journey, to refresh themselves and their cattle: that we opened our sacks;
to give provender to our cattle; by which it appears that they all did this, though it is only said of one of them at the inn, and of all of them when they came home, ( Genesis 42:27 Genesis 42:35 ) ; and, behold, [every] man's money [was] in the mouth of his sack, our
money in full weight;
nothing wanting of it; it being usual in those times to pay money by weight, and not by the tale of pieces: and we have brought it again in our hand;
in order to pay it for the corn we have had, having no design to defraud.

Gênesis 43:21 In-Context

19 Por isso, dirigiram-se ao administrador da casa de José e lhe disseram à entrada da casa:
20 “Ouça, senhor! A primeira vez que viemos aqui foi realmente para comprar comida.
21 Mas, no lugar em que paramos para pernoitar, abrimos nossas bagagens e cada um de nós encontrou a prata que tinha trazido, na quantia exata. Por isso a trouxemos de volta conosco,
22 além de mais prata, para comprar comida. Não sabemos quem pôs a prata em nossa bagagem”.
23 “Fiquem tranquilos”, disse o administrador. “Não tenham medo. O seu Deus, o Deus de seu pai, foi quem lhes deu um tesouro em suas bagagens, porque a prata de vocês eu recebi”. Então soltou Simeão e o levou à presença deles.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.