Gênesis 49:19

19 “Gade será atacado por um bando,mas é ele que o atacará e o perseguirá.[a]

Gênesis 49:19 Meaning and Commentary

Genesis 49:19

Gad, a troop shall overcome him
There is a paronomasia, or an allusion to the name of Gad almost in every word of the verse, which signifies a troop: the whole is a prediction that this tribe would be a warlike one, and have the common fate of war, sometimes be conquered, and at other times conquer, but however should be at last entirely victorious; all the three Targums refer this to this tribe passing over Jordan at the head of the armies of Israel, into the land of Canaan, in Joshua's time, which, when they had subdued, they returned to their own inheritance on the other side Jordan, ( Joshua 1:12-18 ) ( Joshua 4:12 Joshua 4:13 ) ( 22:1-4 ) and so Jarchi; but it rather seems to refer to what befell them in their own tribe, which being seated on the other side Jordan was exposed to the incursions and spoils of the Moabites and Amonites; who came upon them like troops of robbers, and seized upon their possessions and retained them for some years; as in the times of the judges, see ( Judges 10:7 Judges 10:8 ) and in after times we find the Ammonites in possession of their country, ( Jeremiah 49:1 ) whereby this part of the prophecy had its accomplishment: but he shall overcome at the last;
as the Gadites with the Reubenites and half tribe of Manasseh did overcome the Hagarites and Arabians, the war being of God, and succeeded, and they dwelt in their stead until the captivity of the ten tribes, ( 1 Chronicles 5:18-22 ) and thus it is with the people of God in their present warfare state, who are often foiled with sin, Satan, and the world, their spiritual enemies; but at last they are more than conquerors over them all through Christ that has loved them.

Gênesis 49:19 In-Context

17 Dã será uma serpent à beira da estrada,uma víbora à margem do caminho,que morde o calcanhar do cavaloe faz cair de costas o seu cavaleiro.
18 “Ó SENHOR, eu espero a tua libertação!
19 “Gade será atacado por um bando,mas é ele que o atacará e o perseguirá.
20 “A mesa de Aser será farta;ele oferecerá manjares de rei.
21 “Naftali é uma gazela solta,que por isso faz festa.

Footnotes 1

  • [a]. Hebraico: "atacará nos calcanhares."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.