Isaías 21:7

7 Quando ele vir carroscom parelhas de cavalos,homens montados em jumentosou em camelos,fique alerta, bem alerta”.

Isaías 21:7 Meaning and Commentary

Isaiah 21:7

And he saw a chariot [with] a couple of horsemen
The drivers of it, or the riders in it; perhaps meaning Cyrus and Darius: a chariot of asses, [and] a chariot of camels;
by the former may be meant the Persians, who very much used mules or asses; and the Medes by the latter, who abounded in camels: the words are in the singular number, and may be rendered, "a rider of an ass, and a rider of a camel" F23; and so may describe the couple of riders along with the chariot, which may signify the whole army of the Medes and Persians, chariots being much used in war; and the rider of the ass or mule may design Cyrus, who was called a mule, because of his mixed descent, being a Persian by his father, and a Mede by his mother's side; so the oracle of Apollo told the Babylonians, that their city should stand, until a mule was king of the Medes; and the rider of the camel may point at Darius: and he hearkened diligently with much heed;
the watchman that was set to watch used the utmost attention to what he saw, and listened diligently to the noise of this chariot and horsemen, as they came nearer.


FOOTNOTES:

F23 (lmg bkr rwmx bkr) (anabathn onou, kai anabathn kamhlou) , Sept.; "ascensorem asini, et ascensorem cameli", V. L. "unum equitantium in asinis, alterum equitantium in camelis", Piscator.

Isaías 21:7 In-Context

5 Eles põem as mesas, estendem a toalha,comem, bebem!Levantem-se, líderes,preparem os escudos!
6 Assim me diz o Senhor:“Vá, coloque um vigia de prontidãopara que anuncie tudo o que se aproximar.
7 Quando ele vir carroscom parelhas de cavalos,homens montados em jumentosou em camelos,fique alerta, bem alerta”.
8 Então o vigia gritou:“Dia após dia, meu senhor, eu fico na torre das sentinelas;todas as noites permaneço em meu posto.
9 Veja! Ali vem um homem num carrocom uma parelha de cavalos,e ele diz:‘Caiu! A Babilônia caiu!Todas as imagens dos seus deusesestão despedaçadas no chão!’ ”
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.