Isaías 45:2

Listen to Isaías 45:2
2 Eu irei adiante de vocĂȘ e aplainarei montes;derrubarei portas de bronzee romperei trancas de ferro.

Isaías 45:2 Meaning and Commentary

Isaiah 45:2

I will go before thee, and make the crooked places straight,
&c.] Or, "level the hilly places" F3; as pioneers do. The sense is, that he would remove all impediments and obstructions out of his way, and cause him to surmount all difficulties: I will break in pieces the gates of brass, and cut in sunder the bars
of iron;
with which the brasen gates were barred: in the wall that surrounded Babylon there were a hundred gates, all made of solid brass, twenty five on each side of the square; which, no doubt, are here referred to; which could not hinder the entrance of Cyrus into the city, and the taking of it; though they were not then destroyed by him, but by Darius afterwards F4 these gates of brass are mentioned by Abydenus F5, as made by Nebuchadnezzar, and as continuing till the empire of the Macedonians.


FOOTNOTES:

F3 The Septuagint render the word by (orh) , mountains; Gussetius by eminences, high places, such as stood in the way of passage into countries. The Vulgate Latin interprets it of glorious persons; and Abendana says it is right to understand it in this way; and applies it to Zerubbabel, and those that went up with him to Jerusalem, with the leave of Cyrus, who were good men, and honourable in their works, whom the Lord directed in their way right, and prospered them in the building of the temple,
F4 Herodot. l. 1. c. 179. l. 3. c. 159.
F5 Apud Euseb. Praepar. Evangel. l. 9. c. 41. p. 457.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Isaías 45:2 In-Context

1 “Assim diz o SENHOR ao seu ungido:a Ciro, cuja mĂŁo direita eu seguro com firmezapara subjugar as naçÔes diante delee arrancar a armadura de seus reis,para abrir portas diante dele,de modo que as portas nĂŁo estejam trancadas:
2 Eu irei adiante de vocĂȘ e aplainarei montes;derrubarei portas de bronzee romperei trancas de ferro.
3 Darei a vocĂȘ os tesouros das trevas,riquezas armazenadas em locais secretos,para que vocĂȘ saiba que eu sou o SENHOR,o Deus de Israel, que o convoca pelo nome.
4 Por amor de meu servo JacĂł,de meu escolhido Israel,eu o convoco pelo nomee concedo a vocĂȘ um tĂ­tulo de honra,embora vocĂȘ nĂŁo me reconheça.
5 Eu sou o SENHOR, e nĂŁo hĂĄ nenhum outro;alĂ©m de mim nĂŁo hĂĄ Deus.Eu o fortalecerei, ainda que vocĂȘnĂŁo tenha me admitido,
Biblia Sagrada, Nova VersĂŁo InternacionalÂź, NVIÂź Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.ℱ Used by permission. All rights reserved worldwide.