Isaías 48:16

Listen to Isaías 48:16
16 “Aproximem-se de mim e escutem isto:“Desde o primeiro anĂșncio nĂŁo falei secretamente;na hora em que acontecer, estarei ali”.E agora o Soberano, o SENHOR, me enviou,com seu EspĂ­rito.

Isaías 48:16 Meaning and Commentary

Isaiah 48:16

Come ye near unto me, hear ye this
An address to the Jews, to attend the ministry of Christ, and hear the doctrine he had delivered to them: I have not spoken in secret from the beginning;
from the beginning of his ministry; which be exercised not in private houses, but in the synagogues of the Jews, and in the temple, whither a large concourse of people resorted, ( John 18:20 ) : from the time that it was, there am I;
from the time that his ministry began there, he was in the same places, in Judea and Galilee, always publicly preaching the Gospel, and doing good: or rather, "before the time that it was, there was I" F14; Christ existed before his incarnation, before he appeared as the great Prophet in Israel; he existed as the Word and Son of God from all eternity, and was with God his Father from everlasting; he was by him, and brought up with him, and lay in his bosom so early: and now the Lord God and his Spirit hath sent me;
in the fulness of time, in the likeness of sinful flesh, to preach the Gospel, fulfil the law, and to redeem and save the Lord's people. Here is a glorious testimony of a trinity of Persons in the Godhead; Christ the Son of God is sent in human nature, and as Mediator Jehovah the Father and the Spirit are the senders of him; and so is a proof of the mission, commission, and authority of Christ, who came not of himself, but was sent of God, ( John 8:42 ) , it may be rendered, "and now the Lord God hath sent me and his Spirit" F15; both were sent of God, and in this order; first, Christ, to be the Redeemer and Saviour; and then the Spirit, to be the Convincer and Comforter; see ( John 14:26 ) ( 15:26 ) ( John 16:7 John 16:8 )


FOOTNOTES:

F14 (htwyh tem) "ex tempore antequam fieret", V. L. "nondum existente tempore horum eventuum", Forerius.
F15 (wxwrw ynxlv) "misit me et spiritum ejus", Lutherus, Castalio; "et spiritum suum", Cocceius, Vitringa.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Isaías 48:16 In-Context

14 “ReĂșnam-se, todos vocĂȘs, e escutem:Qual dos Ă­dolos predisse essas coisas?O amado documprirĂĄ seu propĂłsito contra a BabilĂŽnia;seu braço serĂĄ contra os babilĂŽnios.
15 Eu, eu mesmo, falei;sim, eu o chamei.Eu o trarei, e ele serĂĄ bem-sucedidoem sua missĂŁo.
16 “Aproximem-se de mim e escutem isto:“Desde o primeiro anĂșncio nĂŁo falei secretamente;na hora em que acontecer, estarei ali”.E agora o Soberano, o SENHOR, me enviou,com seu EspĂ­rito.
17 Assim diz o SENHOR, o seu redentor,o Santo de Israel:“Eu sou o SENHOR, o seu Deus,que ensina o que Ă© melhor para vocĂȘ,que o dirige no caminho em que vocĂȘ deve ir.
18 Se tĂŁo somente vocĂȘ tivesse prestado atenção Ă s minhas ordens,sua paz seria como um rio,sua retidĂŁo, como as ondas do mar.
Biblia Sagrada, Nova VersĂŁo InternacionalÂź, NVIÂź Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.ℱ Used by permission. All rights reserved worldwide.