Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Jeremias 15:7

Listen to Jeremias 15:7
7 Eu os espalhei ao vento como palhanas cidades desta terra.Deixei-os sem filhos; destruĂ­ o meu povo,pois nĂŁo se converteram de seus caminhos.

Jeremias 15:7 Meaning and Commentary

Jeremiah 15:7

I will fan them with a fan in the gates of the land
Either of their own land, the land of Judea; and so the Septuagint version, "in the gates of my people"; alluding to the custom of winnowing corn in open places; and by fanning is meant the dispersion of the Jews, and their being carried captive out of their own land into other countries: or of the land of the enemy, into their cities, as the Targum paraphrases it; gates being put for them frequently; whither they should be scattered by the fan of the Lord; for what was done by the enemy, as an instrument, is ascribed to him: I will bereave them of children;
which shall die of famine, or pestilence, or by the sword, or in captivity: I will destroy my people; which must be when children are cut off, by which families, towns, cities, and kingdoms, are continued and kept up; and this he was resolved to do, though they were his people: since they return not from their ways;
their evil ways, which they had gone into, forsaking the ways of God, and his worship: or, yet they return not from their ways
F4; though fanned with the fan of affliction, bereaved of their children, and threatened with destruction: it expresses their obstinate continuance in their evil ways, and the reason of God's dealing with them as above.


FOOTNOTES:

F4 (wbv al Mhykrdm) "et tamen a viis suis non sunt reversi", V. L. Diodatus, Genevenses.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Jeremias 15:7 In-Context

5 “Quem terĂĄ compaixĂŁo de vocĂȘ, Ăł JerusalĂ©m?Quem se lamentarĂĄ por vocĂȘ?Quem vai parar e perguntar como vocĂȘ estĂĄ?
6 VocĂȘ me rejeitou”, diz o SENHOR.“VocĂȘ vive se desviando.Por isso, porei as mĂŁos em vocĂȘ e a destruirei;cansei-me de mostrar compaixĂŁo.
7 Eu os espalhei ao vento como palhanas cidades desta terra.Deixei-os sem filhos; destruĂ­ o meu povo,pois nĂŁo se converteram de seus caminhos.
8 Fiz com que as suas viĂșvas se tornassem mais numerosasdo que a areia do mar.Ao meio-dia, trouxe um destruidorcontra as mĂŁes dos jovens guerreiros;fiz cair sobre elasrepentina angĂșstia e pavor.
9 A mãe de sete filhos desmaioue está ofegante.Para ela o sol se pîs enquanto ainda era dia;ela foi envergonhada e humilhada.Entregarei os sobreviventes à espadadiante dos seus inimigos”,declara o
Biblia Sagrada, Nova VersĂŁo InternacionalÂź, NVIÂź Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.ℱ Used by permission. All rights reserved worldwide.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in