Jeremias 2:11

11 alguma nação já trocou os seus deuses?E eles nem sequer são deuses!Mas o meu povo trocou a sua[a] Glóriapor deuses inúteis.

Jeremias 2:11 Meaning and Commentary

Jeremiah 2:11

Hath a nation changed their gods, which are yet no gods?
&c.] Though they are not by nature gods which they worship, only nominal and fictitious deities, yet they did not change them for others; but when they once embraced the worship of them, continued therein; so did the Chittim, the inhabitants of the isles, who though they traded to distant countries, from place to place; and so the Kedarenes, who dwelt in tents, and fed cattle, and moved from one desert to another, and from one pasture to another, as Jarchi observes; yet they carried their gods with them, and did not exchange them for new ones where they came. The Jewish writers say F2, that the Kedarenes worshipped water, and the Chittim fire; and though they knew that water would quench fire, yet the latter would not change their gods. Kimchi and Abendana relate it just the reverse, and say the Kedarenes worshipped fire, and the Chittim water, which is most likely; and so it is said elsewhere F3. But my people have changed their glory;
the true God, who is glorious in himself, and whom they should have glorified, and have counted it their highest honour and glory that they knew him, and were the worshippers of him; yet they changed him, their glory, into the similitude of an ox that eateth grass, ( Psalms 106:20 ) , wherefore it is justly added, for that which doth not profit;
meaning Baal, and such like idols; see the note on ( Jeremiah 2:8 ) .


FOOTNOTES:

F2 T. Bab. Taanith, fol. 5. 2.
F3 Yalkut Simeoni, par. 2. fol. 60. 3.

Jeremias 2:11 In-Context

9 “Por isso, eu ainda faço denúnciascontra vocês”, diz o SENHOR,“e farei denúncias contra os seus descendentes.
10 Atravessem o mar até o litoral de Chipre e vejam;mandem observadores a Quedar e reparem de perto;e vejam se alguma vez aconteceu algo assim:
11 alguma nação já trocou os seus deuses?E eles nem sequer são deuses!Mas o meu povo trocou a sua Glóriapor deuses inúteis.
12 Espantem-se diante disso, ó céus!Fiquem horrorizados e abismados”,diz o SENHOR.
13 “O meu povo cometeu dois crimes:eles me abandonaram,a mim, a fonte de água viva;e cavaram as suas próprias cisternas,cisternas rachadas que não retêm água.

Footnotes 1

  • [a]. Uma antiga tradição de escribas hebreus diz "minha."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.