Jó 12:6

6 As tendas dos saqueadores não sofrem perturbação,e aqueles que provocam a Deus estão seguros,aqueles que transportam o seu deus em suas mãos.[a]

Jó 12:6 Meaning and Commentary

Job 12:6

The tabernacles of robbers prosper
Such as the Chaldeans and Sabeans, who had robbed Job of his substance, and filled their houses with the spoils of others, and lived in the greatest fulness and prosperity, and whom he might have in his view; and the like is what has been since observed by good men, and has been a trial and temptation to them, not knowing well how to reconcile this to the justice and wisdom of God in providence, yet so it is, a fact that cannot be denied, see ( Psalms 73:2 Psalms 73:3 Psalms 73:12 ) ( Jeremiah 12:1 Jeremiah 12:2 ) ;

and they that provoke God are secure;
all sin is abominable to God, contrary to his nature, will, and law, and so provoking; yet there are some sins that are more provoking than others, as idolatry, blasphemy, murder, theft, robbery, rapine, and oppression, and the like, as well as attended with more aggravating circumstances; and yet many who are guilty of such enormous crimes, and God provoking iniquities, are "secure", live in the greatest tranquillity and safety, free from the incursions, invasions, and insults of others: "their houses", as Job elsewhere says, "are safe from fear", ( Job 21:9 ) ;

into whose hand God bringeth [abundantly];
an abundance of the good things of this world, who have as much or more than heart can wish; whose belly is filled with hid treasure, whose grounds and fields bring forth plentifully, that they have no room to bestow their fruits; this, as it is an aggravation of their sin in provoking the God of their mercies, who is so liberal and bountiful to them, so it is the more full and express for the point in hand Job is confuting. Some, as Aben Ezra and Ben Gersom, understand this of idol makers and idol worshippers, and render the words, "who makes a god with his hand", or "carries a god in his hand" F12, and worships it; which others interpret of his doing what he will with God, having him, as it were, in his hand, or reckoning his hands his god, and thinks to do what he pleases F13.


FOOTNOTES:

F12 (wdyb hwla aybh) "quique deum portant [vel] portat in manu sua", Tigurine version, Munster; so Bolducius, De Dieu, Schultens.
F13 Schmidt

Jó 12:6 In-Context

4 “Tornei-me objeto de riso para os meus amigos,logo eu, que clamava a Deus e ele me respondia,eu, íntegro e irrepreensível, um mero objeto de riso!
5 Quem está bem despreza a desgraça,o destino daqueles cujos pés escorregam.
6 As tendas dos saqueadores não sofrem perturbação,e aqueles que provocam a Deus estão seguros,aqueles que transportam o seu deus em suas mãos.
7 “Pergunte, porém, aos animais, e eles o ensinarão,ou às aves do céu, e elas contarão a você;
8 fale com a terra, e ela o instruirá,deixe que os peixes do mar o informem.

Footnotes 1

  • [a]. Ou "seguros naquilo que a mão de Deus lhes traz."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.