Jó 16:16

16 Meu rosto está rubro de tanto eu chorar,e sombras densas circundam os meus olhos,

Jó 16:16 Meaning and Commentary

Job 16:16

My face is foul with weeping
On account of the loss of his substance, and especially of his children; at the unkindness of his friends, and over his own corruptions, which he felt working in him, and breaking forth in unbecoming language; and because of the hidings of the face of God from him: the word used in the Arabic language F9 has the, signification of redness in it, as Aben Ezra and others observe; of red wine, and, as Schultens adds, of the fermentation of it; and is fitly used to express a man's face in excessive weeping, which looks red, and swelled, and blubbered:

and on my eyelids [is] the shadow of death;
which were become dim through weeping, so that he could scarcely see out of them, and, like a dying man, could hardly lift them up; and such was his sorrowful condition, that he never expected deliverance from it, but that it would issue in death; and which he supposed was very near, and that he had many symptoms of it, of which the decay of his eyesight was one; and he was so far from winking with his eyes in a wanton and ludicrous way, as Eliphaz had hinted, ( Job 15:12 ) ; that there was such a dead weight upon them, even the shadow of death itself, that he was not able to lift them up.


FOOTNOTES:

F9 (hrmrmx) "intumuit", V. L. Tigurine version; "fermentescit", Schultens.

Jó 16:16 In-Context

14 Lança-se sobre mim uma e outra vez;ataca-me como um guerreiro.
15 “Costurei veste de lamento sobre a minha pelee enterrei a minha testa no pó.
16 Meu rosto está rubro de tanto eu chorar,e sombras densas circundam os meus olhos,
17 apesar de não haver violência em minhas mãose de ser pura a minha oração.
18 “Ó terra, não cubra o meu sangue!Não haja lugar de repouso para o meu clamor!
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.